论文部分内容阅读
最近,有些电影制片厂先后决定或正在酝酿和外国制片商合作改编拍摄我国的一些古典文学名著,对此,电影界的导演和演员谢晋、刘琼、张瑞芳等在与记者交谈时说,这样做可能有些赢利,但失去的东西要比得到的多得多,不值得提倡。这些电影艺术家说,中日将要合拍的系列片《三国演义》,导演是日方的,日方还将派出主要演员,他们很担心,这部影片是否真正拍得好。这并不是不相信日本艺术家的艺术才能,藏原
Recently, some movie studios have decided or are planning to cooperate with foreign filmmakers in the adaptation of some classic Chinese literary masterpieces. In this regard, film directors and actors Xie Jin, Liu Qiong and Zhang Ruifang said in a conversation with reporters. It may be profitable to do so, but losing something much more than it is worth is not worth promoting. The film artists said that the series of films “The Romance of the Three Kingdoms” which China and Japan will co-produce will be directed by the Japanese side and the major actors will be dispatched by the Japanese side. They are very worried whether the film is really good. This is not a disbelief in the artistic ability of Japanese artists, Tibet