论文部分内容阅读
茵陈蒿原文:茵陈蒿,味苦,平。主风、湿、寒、热邪气,热结黄疸。久服轻身,益气,耐老。译文:茵陈蒿,味苦,性平。主风、湿、寒、热之邪气,能治疗热邪蕴结所致的黄疸病。长期服用使身体轻巧,气力增添,衰老减慢。解读:茵陈蒿又称茵陈、马先、绒蒿,为菊科植物茵陈蒿的幼嫩茎叶,是一味清热利湿的良药。关于茵陈蒿药用,还有一段“华佗三试青蒿草”的传说。据传,东汉名医华佗给一黄痨病人治
Yin Chen Hao Original: Yin Chen wormwood, bitter, flat. The main wind, wet, cold, hot evil, hot jaundice. Jiufu light body, Qi, anti-aging. Translation: Yin Chen wormwood, bitter, flat. The main wind, wet, cold, hot evil, can cure the evil caused by the accumulation of jaundice. Long-term use to make the body lightweight, increased strength, slow down aging. Interpretation: Artemisia capillaris, also known as capillaris, Ma Xian, velvet Artemisia, Compositae Artemisia young leaves, is blindly heat dampness medicine. About Medicinal Herba Artemisia, there is a period of “Huacao three trials Artemisia grass” legend. According to legend, the famous doctor Hua Tuo to a Huangpi patients