论文部分内容阅读
山峦起伏,群峰叠翠。曲曲弯弯的山城,蜿蜒崎岖的公路,星落棋布的村庄,穿流不息的人群。古老山乡的神韵,现代都市的风采。把鄂西北边陲,大巴山北麓点缀得更加生机盎然,这里就是今日的竹溪县。 竹溪,人们自然就会想象到林木繁茂,河流纵横,山有宝藏,地有资源,是块富饶的土地,竹溪人也以此而骄傲。然而,由于地处封闭,交通不畅,信息不灵,良好的处自然条件无力开发利用,多少年来,竹溪就象病夫一样伸不起腰杆,经济落后,生活贫困,全县有相当一部分农民为温饱而奔跋。一九八四年,党中央、国务院决定用以工代赈的政策,帮助山区改变贫穷落后的面貌。一九八九年,湖北省委。省政府根据党中央、国务院的以工代赈扶持贫困地区人畜饮水和修建公路的指示精神,把竹溪县作为全省7个试点县之一,进行重点投入。党的恩泽,政府的关怀,使竹溪人民对美好生活的
Rolling hills, Pinnacle Pinnacle. Twisty mountain city, meandering rugged roads, dotted villages, flowing crowd. The charm of ancient Shan, the modern city style. To the northwestern border of Hubei Province, Daba Mountain embellishment even more vitality, here is today’s Zhuxi County. Zhuxi, people will naturally imagine the wooded, vertical and horizontal rivers, mountains and treasures, resources, is a block of fertile land, Zhuxi people are proud of this. However, due to being located in a closed, poor traffic, information is not working, the natural conditions of good at inability to exploit, for many years, Zhuxi like a sick person can not afford to stretch the lower limbs, economic backwardness, living in poverty, the county has a considerable part Peasants for food and clothing and Postscript. In 1984, the Central Party Committee and the State Council decided to use the policy of work-for-work to help the mountainous areas to change their poverty and backwardness. In 1989, Hubei Provincial Party Committee. According to the Party Central Committee and the State Council’s guideline of providing food for human and livestock in impoverished areas and guiding the construction of highways, the provincial government took Zhuxi County as one of the seven pilot counties in the province and made key investments. The grace of the party and the care of the government make Zhuxi people a better life