论文部分内容阅读
不同于2013年的首届运河婚典,此次婚典融入了更多的世界遗产元素,新人们所走过的每个地方,拱宸桥、富义仓、卖鱼桥码头……都是运河文化的珍贵遗址。古老的京杭大运河,自北而南奔流了2400多年,承载着厚重的历史文化,滋润着运河南端杭州拱墅两岸秀美的风景,也为这里留下了无数动人的故事。这个秋天,在杭州拱墅区有一场关于爱的盛典——“拥抱世遗、幸福走运”2014大运河?湖墅婚典。这场婚典是大运河成功申遗后迎来的首场婚嫁喜事。
Unlike the first Grand Canal Wedding Ceremony in 2013, this wedding ceremony incorporated more elements of the World Heritage. Every place that the new people walked through, Gongchen Bridge, Fuyi Cang and Quanyuqiao Pier ... are all precious cultural canals Ruins. The ancient Beijing-Hangzhou Grand Canal, flowing from north to south for more than 2,400 years, carries heavy historical culture and moistens the beautiful scenery of both sides of the Hangzhou Gongshu Canal at the southern end of the canal, leaving numerous moving stories here. This autumn, Gongshu District, Hangzhou, there is a love ceremony - “Embrace the World Heritage, happy lucky” 2014 Grand Canal? Hushu wedding. The wedding ceremony is the first wedding after the success of the Grand Canal.