从目的论的角度研究广告英语翻译的特性和策略

来源 :教育界:高等教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiuyeshusheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告英语作为一种应用语言,它有着自己独特的语言风格和特点。英语广告翻译应以目的功能对等为指导性原则,本文通过具体翻译实例来说明各种有效的翻译策略,以此来指导广告英语翻译实践。
其他文献
伴随计算机与信息技术的日新月异,大数据时代已悄然来临,传统企业管理模式面临威胁与挑战,文章从大数据的内涵入手,分析大数据创新与传统创新的不同的基础上,提出大数据背景
近日,分级基金成为市场关注的热点。鹏华基金也加快了对行业分级基金的布局。记者采访了鹏华中证800地产指数分级基金拟任基金经理王咏辉。  记者:分级基金的B类现在成为了投资者博反弹的利器,在出现爆发式行情时会吸引投资者蜂拥而入,但这部分投资者来去匆匆,请问如何吸引长期参与者?  王咏辉:我们希望分级基金作为形式多样的投资工具,能为客户实现资产管理的目的。分级基金的吸引力,也和基金公司对于指数的选择有
【正】近期大盘在沪港通推出利好出尽后出现持续下跌,原先受益沪港通的券商、银行、酿酒等板块出现下跌带动大盘调整,而本周部分受政策利好消息影响的概念股表现较好。笔者上
"丰厚翻译"强调注释、评解等手段的运用,旨在再现原文丰厚语境,以传递原作的思想精髓。通过分析"丰厚翻译"与《论语》文本的特点,考察译者及其翻译目的,本文研究发现,森舸澜
研究了一个动力系统能够被提升为Markov链的必要条件 .证明了一个系统如果能够被特征映射提升为Markov链时 ,它必须是可扩的且具有伪轨追踪性 .
统编版小学语文教材人文主题和语文要素双线组元的编排方式,使得语文要素成为一个高频词,格外受到关注。语文要素随见于单元导读、课前提示。课后练习及语文园地等处,为语文
尽管当前政策面依然偏宽松,宏观经济数据重现隐忧,但本周以来A股仍持续迎来大涨,这也为机构投资者带来了极大的做多信心,对于当前行情,基金经理普遍表现了较为乐观的预期,并
期刊
脂砚斋是顺治的化名。贾政灯谜的谜底是砚台,而砚台是顺治被记成死人的日子和时辰的干支及其在卦气图中的爻位的隐语。迎春命名是根据《推背图》知识设计出来的顺治死日干支
提出了一种考虑物理弥散的一维混相驱模型.该模型是在福克扩散定律和连续性方程的基础上建立的.论文给出了其解析解, 同时采用了高阶精度差分格式数值求解此模型, 并将两者进