论文部分内容阅读
春节临近,温州的马路变窄了,路上缓慢爬行的铁皮壳子个个血统高贵,如同一场流动的名车秀。温州的餐馆变小了,大排档都需要预订座位。温州的宾馆变挤了,要想在黄昏以后预订到房间需要凭借好运气。今天游子归乡,而数日之后,这些让温州变窄、变小、变挤的人又将散如柳絮飞花,年复一年,他们留给这座城市的除了财富还有什么?初二的清晨,顾瓯文就会出现在新西兰一座破旧写字楼里,他在那里有半间办公室,另外半间属于一个姓李的福建人,两人相处得并不愉快,他怀疑对方经常偷拿厕纸。当然,这些事他不会告诉自己的母亲,头发依然乌黑的老太太正兴致勃勃地和儿媳妇谈论基金。6岁的胖儿子在专心致志地对付餐桌上的螃蟹,春节后他将和父母分离,呆在温州直到小学毕业。小家伙会说英语和简单的普通话,与只说温州话的奶奶交流起来有些困难。
As the Spring Festival approached, the roads in Wenzhou became narrower, and the iron skins, crawling slowly on the road, were all of noble descent. They were like a famous car show. Wenzhou restaurants smaller, food stalls need to reserve seats. Wenzhou hotels crowded, in order to book to the room after dusk need to rely on good luck. Today, tourists return home, and a few days later, these to Wenzhou narrow, smaller, crowded people will be scattered like catkins fly, year after year, leaving them in addition to the wealth of the city what else? Early in the morning, Gu Ouwen would appear in a shabby office building in New Zealand, where he had half the office and the other half belonged to a man named Li, who did not get along well with each other. He doubted each other often stole toilet paper. Of course, he would not tell his mother these things, and the old black-haired lady was talking enthusiastically to his daughter-in-law about the fund. The 6-year-old fat son is dedicated to dealing with the crab on the table, after the Spring Festival he will be separated from his parents, staying in Wenzhou until elementary school. The little guy can speak English and simple Mandarin, and it is somewhat difficult to communicate with the grandma who only speaks Wenzhou dialect.