“延迟退休”再成热议话题

来源 :大江周刊(生活) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangaimin143074
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国目前的法定退休年龄为男60岁,女55岁(干部)或50岁(工人)。而在欧美国家普遍的退休年龄都为65岁,美国为67岁,日本为男65岁,女60岁。随着生活水平的提高,人们的寿命不断延长,所以延迟退休年龄是必然趋势,而且在很多岗位上也需要这些有经验的老人继续发光发热。国新办在2010年9月10日发布的《中国的人力资源状况》白皮书中称,2035年,我国2名纳税人供养1名养老金领取者。 The current statutory retirement age in China is 60 for men, 55 for women (cadres) or 50 (workers). In Europe and the United States, the common retirement age is 65, the United States is 67, Japan is 65 and 60. With the improvement of living standards, people’s life expectancy continues to lengthen, so the delay in retirement age is an inevitable trend, and in many positions also need these experienced elderly continue to shine fever. In its White Paper on the State of Human Resources in China released on September 10, 2010, Guoxin said that in 2035, two taxpayers in our country would provide one pensioner.
其他文献
作为大文学,它一方面与现存的各类艺术样式具有密切的和不可分割的联系,使之在新的时期更加显示出相互融合与促动所产生的巨大效应,许多新颖的艺术样式和洋溢着时代气息的艺
“蒙娜丽莎”也许是全球知名度最高的艺术形象,但我们对蒙娜丽莎的了解究竟有多少——你知道世界上许多国家都推出过国民心目中的蒙娜丽莎形象吗?你知道《蒙娜丽莎》100年前
摘要 国俗语义的本质属性为语言单位的民族文化附加性,国俗语义的产生一般受两个动因的影响:一个是民族文化因素;另一个是认知主体形成的认知模式和思维方式。本文分析了国俗语义在反映概念意义的基础上附加的民族文化色彩,又进一步提出了对语言单位中国俗语义的解读:一方面要依赖对民族文化的认知,另一方面要运用认知机制对语境进行认知加工。  关键词:国俗语义 文化附加性 语境 认知解读  中图分类号:H0-06文
顾名思义,文学批评是对于文学的批评,包括对于文学作品、文学活动的批评;在文学活动中,又包括对于文学的创作活动、接受活动与批评活动的批评。 As its name implies, liter
第四章第一节区域农业发展——以我国东北地区为例一、教学目标1.知识与技能(1)初步了解实现区域农业的可持续发展应该综合考虑哪些因素。(2)通过阅读地形和气温、降水分布图
本文复习了近年来有关文献,总结了在多种急、慢性肠损伤时肠和血浆二胺氧化酶改变的规律。认为各种原因导致的肠粘膜损伤,尤其是肠缺血可引起肠粘膜和血中二胺氧化酶活性改变
我们对102名已婚男性的性行为及性心理状况等进行了问卷式调查,现将结果报告如下:方法与对象自编问卷,内容为一般婚姻情况、性知识、性心理、性行为等内容,共120题。所附调
以“城市,让生活更美好”为主题的上海世博会,正在浦江两岸掀起阵阵热潮。而在世博园区外,中外游客们惊喜地发现,这座现代化国际大都市中,还有21个社区居民自治家园示范点可
“国家舞台艺术精品工程”于2002年至2007年顺利完成了第一阶段的实施。在“精品工程”开始进入第二个周期之际,为了使该工程“进一步推进和深化”,令其真正起到“创作更多无
作为中国民族工业的白酒产业,在风雨中经历了从平静到喧闹的历程。一方面因大众的消费观念越来越崇尚文明、健康,且社会交际方式的多元化发展,白酒的消费市场容量已趋于饱和