论文部分内容阅读
一引言美国在第二次鴉片战爭中,表面上装做‘中立’,而事实上跟英、法等国狼狈為奸,共同侵略中国,胁迫满清政府签订天津条约,取得了很多的特权。這些事实,过去已有人加以论列。(注一) 在一八五八年以前,由‘傳教士’出身的美国驻华使節伯駕(P. Parker),積極帮助英、法等国在广东进行侵略行动,同时极力主張美国佔领台湾,这些陰謀,也已经有些文字,加以揭發。(注二) 我在這里只想讨论一下从一八五八年四月,英、法軍队到达大沽口外,準务進攻時起,到一八五九年六月,英、法军隊再度进攻失敗時止,美国在华的官员、海軍、和传教士所幹的种种侵略活动。美国派來的全權代表,先是咧威(?)(W.B.Reed),后是华若翰(J.E.Ward),都是侵略政策的執行人。美国的海军直接參加英、法对华的军事行动,实
I. INTRODUCTION In the second Opium War, the United States ostensibly adopted a “neutral” approach. In fact, the United States acted in unison with Britain, France and other countries to jointly invade China and threatened the Manchu government to sign the Tianjin Treaty. Many privileges have been gained. These facts have been listed in the past. (Note 1) Prior to 1858, P. Parker, a U.S. ambassador to China who was a missionary, actively helped Britain, France and other countries carry out aggression in Guangdong while strongly advocating the U.S. occupation In Taiwan, these conspiracies have also been written in a few words to be disclosed. (Note 2) I just want to discuss here from April 1858 when the British and French troops arrived outside Taku and allowed to attack. By June 1859, the British and French troops At the time of the failure of the re-attack, all kinds of aggression carried out by U.S. officials, navies and missionaries in China. The plenipotentiary sent by the United States, first W. W. Reed and then J. E. Ward, are the executors of the aggression policy. The United States Navy directly participated in the British and French military operations against China