【摘 要】
:
京剧是中国五大戏曲剧种之一,为了更好地推动京剧走出国门,京剧的英译就变得尤为重要。生态翻译学是由中国学者提出的具有跨学科性质的翻译理论,强调翻译生态环境及译者的“
论文部分内容阅读
京剧是中国五大戏曲剧种之一,为了更好地推动京剧走出国门,京剧的英译就变得尤为重要。生态翻译学是由中国学者提出的具有跨学科性质的翻译理论,强调翻译生态环境及译者的“选择性适应”和“适应性选择”,为翻译实践提供了新的理论基础。现以京剧《空城计》的英译译本为基础,以生态翻译学视角,从翻译生态环境及“三维”转换的角度讨论京剧英译。研究发现,生态翻译学可以为京剧英译研究指明新的方向,即基于中英双语的生态环境,从语言、交际和文化三个维度进行翻译实践。
其他文献
学习过程实际上是提出问题、分析问题、解决问题的过程,出色的提问,能够引导学生探索所要达到目标的途径,获得知识智慧,养成善于思考的习惯和能力。每一节语文课,都是由教师设计的许多个问题组成,那么“问什么”就显得尤为重要。 一、语文课堂存在的问题 审视当下的语文课堂,教师们所设计的教案,提出的问题,常常存在以下误区: 1.缺乏文体意识 所有课文不管文体类型,都用统一的模式教,每篇课文提出的问题都
本文在分析我国九五年投资热点国债期货发展过程的基础上,通过国债期货与股票、商品期货的对比分析,确认了国债期货的优越性及其社会意义。并对影响国债期货价格的诸因素进行了
<正>《语文课程标准》(2011年版)指出:学生是语文学习的主人,语文课堂应该以学生为主体,以学生的活动为主线。但是纵观我们的课堂,最大问题都是老师对学生视而不见,学生学习
当今社会科学技术不断更新,多媒体技术在教学中的应用越来越广泛。它突破了时空限制,集图像、文字、声音于一体,化抽象为直观,变静态为动态,能激发学生学习的兴趣,有效突破教学中的重难点,提高教学效率。作为美术教师,如何将多媒体引入课堂,更好地为教学服务呢? 一、创设情境。激发兴趣 德国有位学者曾做过一个精辟的比喻:将15克盐放在你面前,你无论如何也难以下咽。但将15克盐放入一碗美味可口的汤中,你在享
口语交际就是交际双方为了特定的目的,运用自己的口头语言和适当的表达方式进行思想、感情交流的一种言语活动.这是一种行为,也是一种能力,学习口语交际,一定要养成良好的听
针对复杂创新型项目的投资合约中出现的道德风险与逆向选择问题,建立双臂赌博机模型,研究最优的监督技术设计,使监督在项目的开发阶段发挥双重作用以降低委托代理冲突,为委托
1996年10月上海会议精神和今年初中国人民银行总行召开的行属院校长工作会议精神要求,我国金融教育工作的重心由学历教育为主向以在职金融职工的短期培训为主体的转移.我院是
帕斯卡尔的美术观表明,人类通过绘画等艺术活动实践创造社会文明,超越自然,展示人类理性的光彩。
建设有中国特色的社会主义的理论是马克思主义与中国革命具体实践相结合的产物,正确理解和认识这一理论对于我国建设社会主义市场经济有十分重要的指导作用。本文从理解和认识
洪遵《泉志》是研究中国古代钱币学史的一部重要著作 ,具有承前启后、继往开来的重要历史作用。早期一些钱币学家未加科学分析即武断地将其价值贬低 ,这是不恰当的