寓永恒于瞬间——评哲理诗人舍甫涅尔的创作

来源 :苏联文学联刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:XB_1209WTL
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
回顾苏联诗歌自50年代中期至80年代末期的发展变化,我们知道,两个诗歌流派最有影响,一是响派或称大声疾呼派,另一个是静派或叫悄声细语派。前者以政治抒情诗见长,关注重大的社会问题,追求轰动的社会效应,诗风奔放雄健,其诗歌作品有明显的特点,那就是富有热情、激情与豪情。而静派诗人却另辟蹊径,注重内心体验,抒写平凡人的身边事,表现爱情、友情与亲情。他们的作品以平易亲切的风格赢得了一代读者。 Recalling the development and changes of Soviet poetry from the mid-1950s to the late 1980s, we know that the two schools of poetry have the most influence. One is the ring or the shouting school, and the other is the static school or the quiet school. The former is famous for political lyric poetry, pays attention to major social problems, and pursues a sensational social effect. The style of poetry is magnificent and unrestrained. The poetic works have obvious characteristics that are full of passion, passion and pride. The static school poets are another way, focus on inner experience, describe the ordinary people around things, showing love, friendship and affection. Their work has won a generation of readers in a friendly manner.
其他文献
女,21岁,未婚。因突然下腹绞痛,伴恶心、呕吐一次,经抗炎、解痉治疗两天无好转,腹部平片诊断为下腹部畸胎瘤入院。 三月前曾有一次类似病史。月经15岁初潮,周期3~4天/30天,量
1976年4月至10月应用~(60)Co加X线联合治疗鼻咽癌颈转移淋巴结154例,全部均取分段放射治疗方法。颈野第一段用~(60)Co前后分隔照射,肿瘤量3000拉德/22天,第二段X线垂直照射,
患者叶×,男,49岁,农民。1982年1月31日因左上颌无痛性肿块三年,增大加快三个月而入院。三年来左上颌缓慢膨胀,无自觉症状,近三个月因面部肿胀增快及畸形明显而就诊。检查:
病历摘要 张某,男,61岁。因腹部肿块进行性增大伴头痛呕吐,于1984年3月12日再入院。 患者于1982年3月30日,因右上肺癌行右上肺叶切除,术中发现右肺中叶有一指头大结节和右上
头颈部癌的特点是局部扩散和侵袭,随后,依原发灶的部位,而有规律地累及区域淋巴结。多数情况下,局部病变恶化的死亡率要高于远处转移者,故主要应采取放疗和手术。然而,仍有
1964年Localio氏对中段直肠癌施行腹骶联合切除吻合术收到较好的效果。我院自1980年11月——1983年6月参考Localio氏术式并在缝合技术上加以改进,施行5例。效果满意,兹报道
本文采用两种不同功率N_2激光对大鼠穴位照射后,观察其免疫功能状态的变化。结果表明低能量激光照射与大能量激光照射之间有明显差别。主要显示剂量与反应间关系具有累积作用
《一个人的地位》是西班牙当代著名作家森德尔的长篇小说.一个名叫沙维诺的西班牙普通农民,因忍受不了家庭与社会的重负而离家出走,躲进山区,宣告失踪.作品以这件"失踪案"以及由此引起的"凶杀案"为主线,描写了三十年代西班牙农村的各种矛盾,反映了西班牙人民希望摆脱专制与剥削的强烈愿望.
英国诗歌之父乔叟的《坎特伯雷故事》中有位巴斯妇,因她的第五任丈夫一直沉溺在笑骂恶妇的书本,感叹道:“告诉我,是谁画狮子的?天哪,假若史乘由女子编述,像教士们保藏在经堂里的那样多,她们所写的男子的罪恶,恐怕所有亚当的子孙,都还偿不清呢。”  “谁画狮子?”自然是人画狮子,而不是狮子自己画的。译者方重在注中引十八世纪英国作家斯蒂尔《旁观报》的文章:狮子对画家说:“如果我们画起来,就可以有上百的人被狮噬
<正> 一天,我感到厌倦,离开家,随便到街上走走。我看到一个撅着小胡子、白发苍苍、穿着考究的人。我跟在他后边走去。他在一家咖啡店里有个约会。姑娘身材瘦削,并且不时地颤抖,但长得很标致。她可能是一个女秘书,或者类似的职业。他们接了吻。她讲话十分激动,他则掩饰着不安,左顾右盼。我观察了他们一会儿便走开了。我毕竟不是私人侦探,再说,我突然觉得那个男子过分轻浮而平庸。总之,我认为他是如此无聊,就跟我自己的生活一模一样。我穿过大街,迷迷糊糊地想回家去,此时我从对面的人行道上看到,发抖的姑娘急急忙忙地从