论法律术语翻译中译者的主体性

来源 :中国农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wang8550cimc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律术语翻译不是一种代码转换的简单工作;由于其受法律文化传统和民族特性所影响,不同国家的法律术语并不简单等同,故在法律术语的翻译上应该发挥译者的主体性。法律术语翻译中译者的主体性主要体现在语词空缺、语意不对以及语词的选择等方面。
其他文献
为了分析不同来源的副溶血弧菌病人分离株间以及病人与食品分离株间的耐药谱差异,检测其产β-内酰胺酶的情况,确定该酶与菌株头孢类抗生素抗性之间的关系,本文采用纸片扩散法
以水为介质,密蒙花总黄酮提取率为考察指标,优化微波强化提取密蒙花总黄酮的工艺。选取微波功率、微波工作时间和液料比为影响因子,在单因素试验的基础上,进行3因素3水平的Bo
思想政治理论课是落实立德树人根本任务的关键课程,意味着高校思想政治课教师的责任使命越来越重大。围绕习近平总书记在高校思想政治理论课教师座谈会的讲话精神,对提高高校
军事是政治的延续,军事活动是最为激烈的外交形式。在古代埃及,强大的军事力量是维护国家稳定,取得地区霸权的依托,同时,军事也为社会经济的平稳发展提供了保障。在构建古埃
平几中添辅助线,不少学生望而生畏.笔者结合代数知识作了一些探索,供学习添加辅助线时参考. Adding an auxiliary line to a few weeks, many students are daunting. The
鉴于全国各地供电公司对住宅设计要求的差异化较大及供电本身的特殊性,需要设计工作者及建设单位对当地供电公司的要求有深入且清晰的了解。本文对多区域供电公司住宅建筑设
乌尔第三王朝在其第二任国王舒勒吉(d?ul-gi)统治时期(公元前2093年——前2046年),王朝达到顶峰,国内的政治经济建设发展繁荣。由于帝国国力的不断增强,辖下属地贡入帝国的贡
广西与香港有着广泛的合作前景,广西防城港市在建设桂港产业园区方面有着得天独厚的优势。必须借东兴试验区这个最大的"改革红利",抓住"我国沿海地区制造业要素价格上升,沿海
<正>2009年,全国检察机关监所检察部门要根据全国检察长会议的部署,坚持以科学发展观为指导,围绕进一步落实高检院《关于加强和改进监所检察工作的决定》和监所检察"四个办法
发酵食品是以农林产品、水产品、畜产品等为原料,主要通过微生物的作用,再经食品加工制作的食品。在其酿造过程中,以微生物生命活动为基础,原料中各组分经复杂的生物化学变化