列车高速运行条件下应答器车载测试设备关键技术

来源 :中国铁道科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaorixue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了对我国高速铁路广泛采用的应答器进行在线测试,采用射频、数字信号处理、频谱分析、虚拟测量仪器设计技术和方法,研究开发应答器车载测试设备的关键技术。应答器车载测试设备采用高效的功率放大电路以及低噪声系数的低噪声放大器,并对接收和发送信号的滤波器进行了优化设计,以保证进入模数转换器的模拟信号高保真和高可靠性;使用5MHz的高精度模数转换器和数字低通滤波器,消除对A1接口的干扰信号;利用高速DDR2芯片构建先入先出存储管理模块,实现对滤波后信号的缓存,并通过高速光纤和以太网将采样信号的数据发送给工控计算机;在工控计算机上利用软件开发出了虚拟示波器、虚拟频谱仪、虚拟场强仪、虚拟误码率分析仪等。该应答器车载测试设备已经在国内铁路进行了动态测试,为在线正确检测和定性、定量综合评判应答器的性能提供重要的技术支持。
其他文献
生物技术已成为21世纪最重要的技术之一;生物技术制药在国内外的发展概况;现代生物技术药品的主要分类和其蕴含的价值;简述了生物技术制药的发展过程以及对生物技术制药的展
<正>老年性癃闭属前列腺增生,可用偏方向日葵髓心40克,瘦猪肉200克同煎,吃肉喝汤,效果较好,供试。举例患者男,78岁,2008年8月3日来诊。主诉:昨夜9时许突然小腹坠胀,小便艰涩,
在线学习的浪潮,是印刷术发明之后,教育领域面临的最重大变革,在线学习日趋成为一种新颖的学习方式。基于此,结合教学工作实践,分析和总结中学生在线学习与课堂面授存在的优
长句是英语中一种常见的语言现象,能否正确地理解和翻译英语长句,直接影响到译文全文的质量。以英语长句翻译作为研究对象,在实践的基础上对英语长句翻译方法——顺序法、逆
<正>随着我国社会老龄化的进一步发展,前列腺增生症患者迅速增加,虽然手术治疗效果大多良好,但手术的创伤和风险也是不言而喻的,手术并非适合所有患者。笔者发现多数老年人在
<正>近年来,结核病发病率有明显回升的趋势,且不典型病例增多,结核性大叶性肺炎即是其中的一种。该病在临床较少见,国内外报道发生率为同期肺结核的1.28%,但误诊率几乎为100%
音乐中的“印象主义”,主要指德彪西和拉威尔的作品。“联觉”是心理学的术语,其含义是感觉之间互相关联。印象主义和联觉,是音乐学和心理学的问题。脱离作品讨论印象主义和联觉
随着我国经济实力不断提升,我国面临的工程建设需求也越来越多,在工程建设中岩土工程勘查是其中重要的组成部分,其对于工程后续推进起到了重要的基础作用,而在岩土工程勘查过