论文部分内容阅读
中国的历书一向既有阳历,又有阴历,这一习惯可以追溯到百多年前。1912年1月13日,南京临时政府下令内务部编印民国元年的历书,提出三个要求:一、新旧两历并存;二、新历下附星期,旧历下附节气;三、旧时习惯可存者,择要附录,吉凶神宿一律删除。“二历”并存并不是民国官方想要的结果,官方其实是一心希望推行新历的。辛亥革命后,孙中山自美回国,发现已经独立的省份,有的以黄帝纪元,有的直接以孔子诞辰年为纪元之始,有的则用同盟会
Chinese almanac has always been a solar calendar, but also a lunar calendar, a habit dating back more than a hundred years ago. On January 13, 1912, the interim government of Nanjing ordered the Ministry of the Interior to compile the calendar of the first year of the Republic of China and put forward three requirements: First, the two old and new historical records coexisted; second, the new calendar attached to the week and the old calendar contained the solar terms; Can be saved, choose the appendix, good and bad god places will be deleted. “Two Calendar ” co-exist is not the result of the Republic of China official want, the official is actually bent on promoting the new calendar. After the Revolution of 1911, Sun Yat-sen returned from the United States and found that there were independent provinces, some of which were the Yellow Emperor, some of them directly to the birth anniversary of Confucius, while others used the Alliance