论文部分内容阅读
小区院外马路的对面,有一棵高大的杨树。树身后是大钟寺,在它脚下蜿蜒着一条街头花园小路,南到三环路边的花坛,北沿寺院虎皮墙下的一长溜小竹林,小路边种了一些银杏、海棠、龙爪槐,衬托得杨树更高大了。清晨,静静的晨光染上树梢,温蔚可人。看到这棵大树,总会想到它的身份一“村树”。这棵树应当是这个小区建成以前所在村庄的标志。过去,在京郊农村的村头,都能见到在这样的大树下有一些老年人坐在那里闲度时光,大树的沧桑岁月和老人的平生阅历似乎都融进了历史。
Opposite the road outside the residential district, there is a tall poplar. Behind the tree is the Bell Temple, meandering at its feet a street garden path, south of the Third Ring Road side of the flower bed, north along the temple tiger skin wall of a long run small bamboo, the roadside planting some ginkgo, Begonia, Long claw locust, poplar set off more tall. Morning, quiet morning dyed trees, Wen Wei Keren. See this tree, always think of it as a “village tree ”. This tree should be the symbol of the village where the community was built. In the past, in the rural suburbs of the suburbs of Beijing, we can see there are some elderly people sitting idle under such big trees. The vicissitudes of trees and the life experience of the elderly seem to have merged into history.