外贸英语特点及其翻译原则

来源 :长春金融高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wgm740821
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,外贸英语在国际贸易中的重要性日益凸显,其翻译也备受关注。外贸英语属于特殊用途英语,有其独自的特征,而目前现有的诸多翻译原则并不完全适用于外贸英语翻译。因此根据外贸英语特点,总结出外贸英语翻译的原则,可以对外贸英语翻译实践提供帮助。
其他文献
《平凡的世界》中的孙少平是对当代年轻人影响深远的奋斗者,路遥把一个征服苦难的探索者形象刻画得淋漓尽致,尤其是其身上独具光芒的人格魅力。从弗洛伊德的"人格的三重结构"
综述雄激素受体 ( AR)基因的作用机理、定位、结构、代谢和它对数量性状的影响 ,并展望了其研究应用前景
版权产品作为一种产业或产品形态,集中体现了这一业态经济性质,版权(产业)既是一种生产要素,也是一种新型经济形态,版权产品的财富属性、产品属性和高附加值属性,说明这一重
本文综述了在环境中降解农药的微生物、微生物降解农药的机理、在自然条件下影响微生物降解农药的因素以及农药微生物降解研究方面的新技术和新方法,指出了现在研究中存在的
商标驰名本身是一项法律事实,对商标驰名认定提起的性质是当事人对一项事实的主张而非向法院提出的认定申请;作为一项法律事实,一件商标要在特定的社会驰名一般应该在其被知
吉林省地缘位置重要,地处东北亚地区地理几何中心,区位优势突出,制造业资源丰富,产业基础较好。长春市作为国家"一带一路"战略规划中确定的"中蒙俄经济走廊"节点城市,与吉林
"风险社会"是一种普遍性的风险文化,新制度安排的契机,核心在于风险防范和风险共担、个人分担有机结合的风险治理。名人代言责任以之为理论基础,遗传传统侵权责任法基因中变
司法实践中,认定合同当事人的附随义务应坚持合同的约定和法律的规定优先、以诚信原则为基准、尊重交易习惯、适当限制等原则;确定合同附随义务的具体方法有检索合同和法条、
习惯于西方先进而中国落后模式的学者往往会以简单的拿来主义为理论满足,从而使自己的研究失去自主性。不过,也有一些学者跳出了这一迷途,社会学家费孝通和哲学家赵汀阳就是其中
在今日国际法律和伦理的思考中,国家主权和普遍人权经常处于一种深刻的张力关系之中,这种张力关系在联合国宪章中尤为突出。正如Jack Donnelley所观察到的,国家既是人权的主
会议