主题-意向统摄下的认知图式含义充实——兼论英语商务广告语篇隐性连贯的汉译策略原则

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pgglankejianxin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
具有隐性连贯特征的商务英语广告语篇汉译需要译创,译创的理论依据就是显化重构其隐性连贯语义关系,其本质就是译者利用广告语境激活的认知图式知识给予隐性连贯广告语篇有理据的含义充实。本文尝试提出隐性连贯广告语篇汉译的"主题-意向统摄下的认知图式含义充实"策略及其准则,通过典型案例剖析,论述商务英语隐性连贯广告语篇汉译的阐释机制。
其他文献
张爱玲自译《金锁记》采取的是严格直译法,严格直译法的使用是为了保留小说的中国特色尤其是作者细腻的个人化语言特点。张爱玲的“秀才英文”以及她意识中一直坚持的原语取向
大豆(Gfycine max L.Merr.)GmFTL3和GmfTL5基因具有很高的序列相似性,均参与大豆开花调节,但表达模式并不相同,本研究以启动子为突破口,分析这两个基因之间的表达差异。从大
摘要:本文依据建设工程监理质量控制的理论, 结合混凝土工程施工监理实际,对钢筋混凝土工程施工过程中监理流程三大环节相关问题作了浅显的剖析。  关键词:混凝土施工 监理流程 事前控制 事中控制 事后控制    混凝土结构工程已经越来越多的用于工业与民用建筑以及交通工程基础设施等方面。混凝土施工质量的优劣举足轻重,关系到建筑物的安全与寿命,因此,监理人员必须高度重视混凝土施工监理控制。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
有一对兄弟,他们的家住在80层楼上。有一天他们外出旅行回家,发现大楼停电了!虽然他们背着大包的行李,但看来没有什么别的选择,于是哥哥对弟弟说,我们就爬楼梯上去!于是,他们背着两
對於正經注疏合刻進程的循常認知是經注本和單疏本原本各自别行,至南宋先後有注疏合刻本——八行本、十行本出。事實上,注疏合刻的進程恐非如此簡單化。本文根據傳世版本實物
目的探讨糖尿病性慢性肾功能衰竭的血液透析护理方法。方法选取该院自2010年1月—2014年1月期间收治的84例糖尿病性慢性肾功能衰竭患者进行分析研究,随机分为2组,每组42例,对
本文根据中国知网(CNKI)收录的有关戴乃迭翻译研究的期刊论文,从合译作品研究、独译作品研究和译者研究三个方面回顾了翻译家戴乃迭的研究现状,并指出研究中存在混淆其与杨宪
为了适应市场经济的需要,扩大“一厂多制”的生产经营规模,发挥群体优势,以提高企业竞争能力和规模效益。 1994年8月,福州医疗化工厂经批准更名改制为福州医疗化工总公司。总
介绍了冷却塔的运行情况和出现的故障,着重分析了风机破坏的主要原因是——风机和塔钢架剧烈振动并提出冷却塔的改造措施。