论文部分内容阅读
国家大剧院去年底上演爸爸吴祖光话剧名著《风雪夜归人》(以下简称《风》剧),票房好得出奇,居然百分百卖光,连乐池加座都售罄。今年四月份第二轮演出又将开始,约我写一篇文章纪念。纪念爸爸吴祖光须再加上妈妈新凤霞的名字,因为任何时候他们两个是不能分开的。不仅我家里人这样认为,连知道他们的街头路人也这样认为。提到吴祖光,哎!他不是新凤霞的丈夫吗?提到新
At the end of last year, the National Center for Performing Arts staged his father Wu Zuguang’s famous drama “The Snowing Night” (hereinafter referred to as the “wind” drama). The box office was surprisingly good, with 100% selling. The second round of performances in April of this year will start again, and I write an article commemorating me. Commemorative father Wu Zuguang to be added to the name of the mother Xinfeng Xia, because at any time the two of them can not be separated. Not only do my family think so, but I know that their street passers-by think so. Mentioned Wu Zuguang, hey! He is not the husband of Xinfeng Xia? Mention the new