论文部分内容阅读
问题1949年后,在北京的老城区,大量传统的院落住宅被拆除,代之以体量庞大、封闭的政府机构性建筑,它们象城市躯体中的肿瘤,切断了城市的血脉,破坏了原有的城市公共空间系统。上世纪90年代后,大多数政府机构外迁,建筑被废弃。华京大厦,一座典型的政府机构性建筑,位于明皇城保护区内,东华门大街南侧,东临南池子大街,西毗南河沿,距东华门仅有数百米之遥,沿街槐树茂密成林,北京传统四合院隐显其后,地理位置非常特殊,是一个极具东方文化色彩的街道环境。它建于80年代早期,为五层升板结构体系,那段时期升板结构体系颇为流行,在北京相继建造了多处升板结构的商业建筑。建筑的形式也试图寻求中国传统建筑的特点,与北京传统的建筑相距甚远,我们故且概括为仿“唐风”建筑,整个二层无窗也是因为形式的需要。
Problems After 1949, in Beijing’s old town, a large number of traditional courtyard houses were demolished and replaced by massive, closed government institutional buildings. They resembled tumors in the city’s body, cutting off the city’s bloodline and destroying the original Some urban public space systems. After the 1990s, most government agencies relocated and buildings were abandoned. Huajing Building, a typical government-institutional building, is located in the Ming Imperial City Conservation Area, on the south side of Donghuamen Street, on the south side of Nanchizi Street, bordering the South Riverside in the west and only a few hundred meters away from Donghua Gate. Along the street, densely planted eucalyptus grows. The traditional courtyard houses of Beijing are hidden behind. The geographical location is very special. It is a street environment with a very oriental culture. It was built in the early 1980s as a five-story riser structure system. During that period, the riser structure system was quite popular. In Beijing, several commercial buildings with riser structures were successively built. The form of the building also tries to find the characteristics of traditional Chinese architecture, which is far from the traditional architecture of Beijing. We therefore sum up it as a “Tang Feng” building, and the entire second floor has no windows because of the needs of the form.