大学英语分层教学下翻译模块的文化教学方法研究

来源 :教育现代化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yyx360
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言和文化相辅相成,相互依托.翻译模块是大学英语教学教育中的重要组成成分,不仅是语言之间简单的替代,更是两种文化之间的交流互通.应试教育不应该作为当前大众高教体制英语教学的目的,翻译首当其冲更应考虑文化之间的差异,这样才能从根本上提高学生的翻译水平,这同样需要教师注重文化差异对于翻译教学的影响.因此,本文提出以分层教学方式为基础,研究当前翻译模块的现状及问题,体现中西文化差异的重要性,从而探究具体的方法及途径提高学生的中西文化差异意识,体现了较大的英语教学方面的现实意义.
其他文献
目的:观察兔拔牙窝内运用透明质酸混合Bio-Oss骨粉在拔牙位点保存中的优势.方法:选择成年新西兰白兔18只,拔除掉上下四颗中切牙,对每只白兔四个牙槽位点做不同处理:上颚左切
会议
在高速飞机上,纵向操纵系统和横向操纵系统要求交联。为保证纵向、横向运动的独立性和交联,在纵向操纵系统中安排了具有特殊功能的差动机构,它是本文所探讨的内容。 On high
该文介绍了在应力应变的测试中,差动式传感器的原理及其在大跨度混凝土斜拉桥中的应用。作为工程实例,对某大跨度混凝土斜拉桥应力应变测试方案进行了探讨。文中还给出了某在建