Tianjin:A Melting Pot of Cultures

来源 :CHINA TODAY | 被引量 : 0次 | 上传用户:MUWANG
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  TIANJIN used to be the most western- ized city in North China. It was the home of renowned writer Zhang Ailing, who spent a lot of time in her Frenchstyle garden during her idyllic childhood. It was the former residence of Liang Qichao, scholar and one of China’s first democrats. The longestrunning Chinese language newspaper Ta Kung Pao and the prestigious Peiyang University (now Tianjin University) were founded in this city.
  Regional characteristics display marked differences. Long a capital city, Beijing boasts an imperial dignity, a generosity of spirit, and a hub of culture and learning. Shanghai, one of China’s first international commercial ports, upholds modern thinking and is a commercial hotspot with a certain sophistication. Sitting comfortably between these two styles is Tianjin, positioned at the gateway to Beijing. Historically a city of migrants divided into nine different international concessions, Tianjin blends the cultures of northern and southern China with international influences, mixing foreign elegance with down-to-earth locals.
  It is difficult to pin down the personality of Tianjin people. A confluence of rivers and a busy sea port, the city is a melting pot of ancient and modern, Chinese and foreign cultures, and is inhabited by people from all walks of life.
   Comic Folk Culture
  In Chinese, the name Tianjin means the “Emperor’s ferry.” When emperors lived in Beijing, Tianjin functioned as a guard of the Imperial City. The city was first developed as a fortress. Canals boosted its economy and consequently attracted increasing numbers of migrants to settle there. Boatmen, businessmen, soldiers, farmers, and migrant workers all resided here, creating a population structured differ- ently to other cities; one dominated by the middle and lower classes, including soldiers, craftsmen and a large number of unemployed people.
  These residents came from different parts of China and all had their own customs, religions, art, and cuisines. This mixture formed Tianjin’s uniquely open, inclusive, and diverse style. The Tianjin philosophy of life can be summed up in a quote from a film depicting a typical Tianjin family, in which the main character says: “My mother believes a family can have a very happy life just so long as there isn’t a single member in hospital or prison!” Simple and pragmatic but also displaying humour and passion.
  Tianjin people are well-known for their humor. In the old days, folks tended to banter or make fun of themselves to get a little relief from their hard life. Tianjin people have a reputation as good talkers who very cleverly express their humor and tolerance. Even the most everyday situations can become stand-up comedy. Listening to Tianjin people talk is hilarious because they are so good at using jokes to show their intelligence.   Quanyechang, a commercial center in Tianjin, is the center for one of China’s more intangible forms of cultural heritage: cross-talk. This sort of comedy, with its linguistic witticisms and wordplay, is widely popular in China.
   European Architecture in the Old Concessions
  In the old concession districts, European-style buildings with gardens make interesting places to visit.


  After the Second Opium War ended in 1860, the big powers including Great Britain, France, the U.S., Germany, and Japan established concessions in Tianjin. Over the next few years, Russia, Bel-gium, Austria-Hungary, and Italy followed suit. As the concession areas expanded, Tianjin gained the feel of a colonial city.
  Foreign firms in the British concession constructed the city’s first European-style buildings. These were followed by places of worship, banks, and hotels: institutions like Wanghailou Church, Gordon Hall, the Astor Hotel, the German Club, and the Kailuan Mining Bureau Building, to name but a few. By the beginning of the 20th century, the city had become a forest of highrises.
  The number of Western-style residences with gardens also grew. These beautiful houses, built in the style of various European countries, line the banks of the Haihe River. The British, Italian, German, and French concessions boast the most impressive residences. With their manicured lawns, pointed red rooves, and large balconies, the English houses are particularly attractive, just like a painting. There are five roads in the old British concession which feature the largest number of Europeanstyle buildings. This has become known as the“Five-Avenue Area.”
  After foreign residents left the city, their houses were inhabited by various dignitaries, including the royal families of the Qing Dynasty (1644-1911) who had been evicted from the Forbidden City, senior officials of the Beiyang Government (1912-1928), business tycoons and distinguished personages. Historical buildings, and the people who lived in them, all help to write the legend of the city.
   Tianjin Cuisine
  Tianjin cuisine has a lot of fans. There is everything from elegant fine dining to delicious street snacks.
  Thanks to its location on Bohai Bay, Tianjin has abundant seafood. As opposed to the more delicate way of cooking fish in southern China, seafood in Tianjin is usually served in big bowls and huge dishes, which reflects the city’s characteristic openness and lack of pretension.   Merging food from different regions with local flavors, Tianjin cuisine has developed into a multiregional food culture. Tianjin food has a distinctive salty and fresh flavour, the product of Shandongstyle cooking, a major culinary influence. The main cooking methods of Huaiyang Cuisine have also been incorporated; so much of Tianjin’s food is braised or stewed. With easy access to the Grand Canal, linking northern and southern China, Tianjin was able to enjoy some of the specialties of southern China. Things like dried beancurd sticks, dried bamboo, ham, and various southern seasonings are common sights on Tianjin dining tables.
  The importance of snacks in Tianjin cuisine should never be ignored. Steamed stuffed buns(baozi) are common all over the country, but Tianjin’s Goubuli, the most famous brand of baozi, turns it into a gourmet meal. Fried dough twists, another well-known local snack, are said to derive from a fried snack made by the Hui ethnic group, called sanzi. In the past, large numbers of Hui people settled along the banks of the Grand Canal and brought sanzi to Tianjin. Locals added more ingredients to the recipe and changed the cooking method, transforming sanzi into popular fried dough twists. Pancakes rolled with spring onions have long been a favourite amongst people in Shandong Province. In Tianjin, the pancake is made of mung bean flour and rolled with egg, scallions, and fermented bean sauce. The pancake can also be sliced and served with salty toppings and a slightly spicy sauce. This snack is called guobacai.
  Almost every kind of traditional food can be found on the Nanshi Food Street, which is among the city’s top 10 attractions. In addition to numerous restaurants serving traditional Tianjin dishes and snacks, you can also find the famous Eight Cuisines of China, encompassing the food of Shandong, Sichuan, Zhejiang, Fujian, Anhui, Guangdong, Hunan, and Jiangsu. Whether you are looking for imperial cuisine, simple home cooking, halal food, vegetarian food, or even Western-style food, Nanshi Food Street has it all. Food streets like this can also be found on Liaoning Road in Heping District and in October Food Street of Hebei District.
  (Compiled by China Today)
其他文献
一阵风吹过,树叶“沙沙”作响,我蹲在梧桐树下玩弄着掉落下来的叶子,心想:怎样才能留住它的美呢?有了!我想起之前学过如何制作仿化石,于是决定制作梧桐树叶“化石”。我猛地站起来,
班主任工作复杂而又科学性很强,要建立一个和谐健康发展的斑集体,要成为一个优秀的班主任,不仅需要有爱心、细心、耐心,还要有赏识意识和民主意识。本文从此角度,阐述了“三心”和
让废弃的有轨电车地下站焕然一新的地下公园设计、与孩子聊天的小恐龙玩具、新型意大利通心粉……《时代》杂志盘点的这些最佳发明创意十足,令人耳目一新。
HBV感染者血清HBcAg检测临床意义分析赵艳波,阎淑贤通过对门诊和住院2300例肝炎病人进行血清HBcAg及其他HBV标志的检测分析如下:材料和方法一、病例选择2300例HBV感染者均为本院自1993年4月一1994年4月住院及门诊患者
雨形成的过程是这样的:陆地上的水蒸气上升至高空,在高空受冷凝结成小水滴,小水滴相互碰撞、并合,变得越来越大,大到空气托不住的时候便会降落下来成为雨.水蒸气不仅仅是水蒸
【摘要】小学第二学段阅读教学中应如何激发学生的阅读兴趣,培养学生的阅读和写作能力?笔者结合自己的教学实践,从以下几个方面阐述了自己的一些感悟与思考:一、培养质疑能力,引发阅读期待,激发阅读兴趣;二、抓住核心问题,来推进学生对文本的阅读;三、指导朗读,读中品味,体会句子蕴含的情感;四、从课文中学习借鉴写法,汲取营养  【关键词】小学语文;阅读教学;核心问题;品味;读写结合  【中图分类号】G623.