广告英语的话语使用特点及其翻译注意事项

来源 :时代教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mixiaoya2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告英语是一种不同于普通英语的商务英语型应用型文体,具有诸多的话语特点,比如用词上讲究言简意赅、形象生动和说服性;用句上,一般采用富有鼓吹性的短句较多;修辞上,多采用排比、拟人、比喻等修辞手法,增强语篇的感染力。鉴于此,我们在翻译时,务必要坚持一般的忠实与准确的原则,灵活采用翻译方式,注重展现民族文化与广告产品特点,追求语言时尚创新与语篇意境完美。 Advertising English is a different type of business English from ordinary English application of style, with many discourse features, such as words on the concise, vivid and persuasive image; the sentence, the general use of more rich and short phrases In rhetoric, we often use rhetorical devices such as parallelism, personification and metaphor to enhance the appeal of discourse. In view of this, we must always adhere to the principle of loyalty and accuracy in general, apply the means of translation flexibly, pay attention to the features of national culture and advertising products, and pursue the perfection of language fashion innovation and discourse conception.
其他文献
合作学习(Cooperative Language Learning)以研究者的观点看,常见的学习方式有合作、竞争、和个人学习。其中最有效的方式是合作学习。但是我们国内的英语教学,因为班级人数
思想政治课是对学生进行思想品德教育的地方,对学生良好思想品德的形成显得尤为重要.一堂优秀的思想政治课,不仅要传授知识,还要激发学生的学习热情,促使学生主动参与,充分体
当前形势下,新课程改革正在如火如荼地进行,而小学英语作为其改革的一部分,也应当受到相应的关注。而小学生处于身心迅速发展的阶段,如何将枯燥的英语学习转化为有趣的英语学
合作学习理论自上世纪90年引入我国课堂,引起了广泛的关注,本文以农村中学英语教学为视角,探讨了合作学习在教学过程的作用。 The theory of cooperative learning has been
本文从生态翻译学理论出发,以生物进化论“适应/选择”学说为指导,对译者在汉英广告翻译过程中的适应性和选择性进行探究,以一种全新的理论视角对汉英广告翻译进行探讨。 Ba
当今社会新知识新技术层出不穷,优质高效的团队管理已在各行各业得到实施并取得了良好成效.本文结合城市规划专业设计课程特点,探讨团队管理模式在城市规划专业设计课程中应
英语语言学是我国高等院校英语专业培养计划中的一门基础必修课,其重要性不言而喻。然而在实践教学过程中,由于该门课程的教材内容深奥,理论性强,加之需要学生较高的英语语言
“以学定教”就是依据学情确定教学的起点、方法和策略.这里的学情包括学生的知识、能力基础,学生的年段认知水准,学生课前的预习程度,学生对新知的情绪状态等学习主体的基本
流生现象在中职学校较为普遍,其成因是社会、家庭、学校、个人等因素综合影响的结果。班级是学校管理的基本单位,是实现“无流生”目标的基础阵地。本文在班级管理微观层面,
阅读可以影响人的一生,如何有效地让学生进行课外阅读,一直是许多教师在教学中研究的一个课题。新课程标准要求:“要具有独立阅读的能力,注重情感体验,有较丰富的积累,形成良好的语