【摘 要】
:
越 野车穿越一望无际的戈壁荒滩 ,颠簸地驶过千回百转的崎岖山路 ,热风在耳边呼呼做响 ,飞起的石子“噼里啪啦”地敲打着车体 ,旷古的苍凉与恒久的寂寞 ,这就是乌鲁木齐海关
论文部分内容阅读
越 野车穿越一望无际的戈壁荒滩 ,颠簸地驶过千回百转的崎岖山路 ,热风在耳边呼呼做响 ,飞起的石子“噼里啪啦”地敲打着车体 ,旷古的苍凉与恒久的寂寞 ,这就是乌鲁木齐海关货管处口岸科的关员们经常要走的路。在路上走了两天 ,我们终于到达了口岸科的工作现场之一老爷庙口岸。
SUV across the endless Gobi wasteland, bumpy drive through the thousands of turns of the rugged mountain, the hot air whirring in the ear, the flying stones “crackling” beat the car body, the loneliness of ancient desolation and loneliness , This is the customs of Urumqi Customs Control Port Branch clerks often go the road. After two days on the road, we finally reached the port of Laoyemiao, one of the working sites of Port Branch.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
教师是行使教育教学职责的专业人员,承担着教书育人的重要使命,教师的言行会对学生产生重要的影响。高职校教师的培养对象是大学生,其目的是培养各级各类专门、复合型人才,对
南通富士通微电子股份有限公司(简称“公司”)是一家中外合资股份制企业,“公司”于2007年8月在深交所上市,股票简称“通富微电”。“公司”专业从事集成电路封装与测试业务,
The structures and electronic properties of Zn O nanowires(NWs) of different diameters are investigated by employing the first-principles density functional the
本文认为,蒙古语词重音分绝对重音和相对重音。非词首音节中含有短元音的多音节词的重音为绝对重音;非词首音节中不含短元音的多音节词的重音为相对重音。蒙古语词重音是整个
珠江(片)取水许可《实施细则》颁行酝酿多时的(珠江流域(片)取水许可制度实施细则》,已于近日在指定范围内颁布施行。《实施细则》共七章40条,基本内容包括流域机构的审批权限、取水许
给出了直线侧刃背板凸出型装载机铲斗额定容量与其它参数之间的函数关系,并直接由铲斗额定容量设计出形状合理的铲斗。
The functional relationship between the rated capa
目的 :探索耐药相关基因MDR1和拓扑异构酶TOPOⅡ在乳腺癌中的表达、与肿瘤标志物的关系及其与临床病理特征的关系 ,同时也探讨MDR1和TOPOⅡ与C -erbB - 2共表达的临床意义。
在利用地震数据提取综合信息并进行地震资料综合解释时,关于地震数据精度的问题总是存在一些争论。上世纪80年代最早用于地震解释系统的图形系统只能采用8位,后来使用的UNIX