论文部分内容阅读
今年7月9日至10日,第六轮中美战略与经济对话在北京钓鱼台国宾馆举行,对话由国务院副总理汪洋、国务委员杨洁篪与美国国务卿克里及财政部长雅各布·卢共同主持。会后,汪洋宣布,中美双方在经济对话中达成90多项成果,为今年11月两国元首的APEC会晤打下了基础。中美关系是当今世界上最受人瞩目的两国关系,两国相望于太平洋东西两侧,但经济互相高度依赖,是经济规模最大的两个国家。两国也分别贴着老牌发达国家和新兴市场大国的标签,在国际政治和经济问题上有各自的诉求。
The sixth Sino-US strategic and economic dialogue was held at Diaoyutai State Guesthouse in Beijing from July 9 to July 10 this year. Dialogue was co-chaired by Vice Premier Wang Yang, State Councilor Yang Jiechi and U.S. Secretary of State Kerry and Finance Minister Jacob Lu. . After the meeting, Wang Yang announced that China and the United States have reached more than 90 achievements in the economic dialogue and laid the foundation for the APEC meeting between heads of state of the two countries in November this year. Sino-U.S. Relations are the most watched relations between the two countries in the world today. The two countries are on the east and west sides of the Pacific. However, the two economies are highly dependent on each other and are the two largest economies in the world. The two countries have also labeled the veteran developed countries and emerging market powers separately and have their own demands on international political and economic issues.