西藏狮泉河地区仁温斜长花岗岩LA-ICP-MS锆石U-Pb年龄及其构造意义

来源 :地质通报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinxinrenren
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西藏狮泉河地区仁温斜长花岗岩主要由更长石、石英等组成,Si O2含量为72.05%~72.83%,Al2O3含量12.72%~13.54%(<15%),Mg O含量1.19%~1.24%,Mg#值35.73~42.27(<50),Na2O含量介于4.56%~4.74%之间,K2O含量较低,在0.34%~0.57%之间,Na2O/K2O值为8.32~13.41,属低钾钙碱性系列岩石。斜长花岗岩与变质基性岩的地球化学特征表明,仁温斜长花岗岩可能是变质基性岩部分熔融形成的,该岩石中Sr、Rb、Ba等大离子亲石元素富集,Nb、Ta、Ti等高场强元素明显亏损,具有岛弧型火山岩的特征。用LA-ICP-MS法测得斜长花岗岩锆石U-Pb年龄为162.5±2.6Ma,表明狮泉河结合带(北亚带)在中侏罗世已发生俯冲作用。 The Renwen plagioclase granulite in Shiquanhe area of ​​Tibet is mainly composed of feldspar and quartz. The content of Si O2 is 72.05% -72.83%, the content of Al2O3 is 12.72% -13.54% (<15%), the content of MgO is 1.19% -1.24 %, Mg # 35.73 ~ 42.27 (<50), Na2O content is between 4.56% ~ 4.74%, K2O content is low between 0.34% ~ 0.57%, Na2O / K2O is 8.32 ~ 13.41, Potash calcium alkaline series rocks. The geochemical characteristics of the plagiogranite and metamorphic basement rocks indicate that the Ren-Wen-plagioclase granulite may be partly melted by metamorphic basic rocks, in which large ion lithophile elements such as Sr, Rb and Ba are enriched and Nb and Ta , Ti field elements such as obvious loss, with island arc volcanic characteristics. The zircon U-Pb age of the plagiogranite was 162.5 ± 2.6 Ma measured by LA-ICP-MS, indicating that the Shiquanhe belt (North subtropical zone) had subducted during the Middle Jurassic.
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘 要】通过对新建民办本科院校职业指导课程建设现状的分析,指出了职业指导课程的重要性,阐述了学生在职业指导课程中的主体地位。提出了职业指导教师队伍建设、职业指导课程体系构建措施,就民办本科院校如何开展职业指导课程提出了自己的见解。  【关键词】新建民办本科;职业指导;课程体系
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
随着信息化、全球化的发展,我国汉语言文学发展受到了严重的影响与冲击,在全新的时代背景下,我国汉语言文学的发展面临着诸多的困惑与难题。如何把握时代特征,应对汉语言文学
6月中旬,香港电视业风云再起,‘凤凰卫视”主席刘长乐入主亚洲电视有限公司(“亚视”)。在这次股权变动中,刘长乐和港区人大代表、香港中华厂商联合会会长陈永棋名下的VMH控
中药药性理论是中药基本理论的重要组成部分,是指导中药临床应用和阐明其功效的重要依据.中药药性理论以功效为核心,以物质为基础,五味是中药固有的性质,是产生功效的基本物
1990年初秋,秋山骏先生参加日本作家代表团到中国访问。这是他第一次访问中国,处处感到新奇,脸上闪着孩子般天真兴奋的光。他说中国使他感到亲切,他爱上了中国。 秋山先生个
外来词,也称借词,是“直接从外语引进的词,或者通过翻译一个概念或模仿一个概念,取自另一种语言的词。”(1)语言中的词汇是一个动态的开放性系统,不断吸收外来新词是语言丰富
本文主要以德国功能学派的目的论为指导,以鲁迅的翻译实践为研究对象,采用描述和解释的方法,将其置于中国当时特殊的时代背景下,对鲁迅的翻译思想进行论述和剖析。 This the