论文部分内容阅读
兹将省人民政府专员公署人民监察处几项具体问题指示如下:(一)省人民政府专员公署人民监察处的组织、工作任务及领导关系,应依照省人民政府人民监察委员会试行组织通则第五条规定办理.(二)专署人民监察处之职权,适用省监委试行组织通则第二条:一、二、三款之规定,但其范围应以专区为限。(三)专署人民监察处在其辖区内「设置监察通讯员」,「派员参加各机关、部门的专业会议」,「调查或检查时请有关机关、部门配合、协助」,「行使监察职权」及「与有关机关的关系」适用省监委试行组织通则第六条及第八至第十二条之规定。
The Provincial People’s Government Office of the People’s Procuratorate hereby specify several specific issues as follows: (a) Provincial People’s Government Office of the Commissioner of Public Ombudsman’s organization, work tasks and leadership, should be in accordance with the provincial people’s government People’s Procuratorate Pilot Organization fifth (2) The functions and powers of the People’s Procuratorate of the People’s Arbitration Commission shall be governed by the provisions of Article 2, paragraphs 1, 2 and 3 of the General Rules for the Organization of the Province for the Trial Run of the Province, but its scope shall be limited to the special area. (3) The PPCPO’s People’s Procurator’s Office sets up “monitoring correspondents” and “dispatching officers to attend professional meetings of various organs and departments” within its jurisdiction. “When conducting investigations or inspections, we invite relevant agencies and departments to cooperate with and assist in the exercise of their powers of supervision.” And “relations with the relevant authorities,” the provisions of Article 6 and Articles 8 to 12 of the General Rules for the Organization of the Pilot Project of the Jiangsu Provincial Supervision and Administration Commission are applicable.