论文部分内容阅读
从《红楼梦》问世以来,人们便往往把现实生活中那种笑里藏刀、心毒手狠的女人称为“王熙凤”,或叫她“凤辣子”,就象把多愁善感的人,唤作林黛玉一样。足见,人物的典型性格,是艺术的真正生命。一个形象已为社会所熟悉,却要在舞台上再现它,的确是异常艰巨的。因为她稍有不似,人们就会摇头。看了成都市川剧院演出的川剧《王熙凤》之后,使我非常欣佩剧作者徐棻同志的胆气和她的才情返淖畲蟪晒丛谟?它使观众承认并相信,立于舞台上的王熙凤就是小说里、生活中、观众心里想到的“那个人”。从《王》剧创作意图到编剧技法可以看出,作者是以着意刻划人物形象,发掘人物性格为旨趣的,且又在艺术的魔术棒下,产生了由小说
Since the advent of the “Dream of Red Mansions”, people often call the real-life woman with a hide and seek, “Xifeng”, or her “hot and spicy” like a sentimental person, calling Lin Daiyu. Suffice it to say that the typical character of a character is the real life of art. It is indeed extremely difficult for an image to be familiar to the community yet to reproduce it on stage. Because she is a bit different, people shake her head. Having watched the Sichuan Opera “Wang Xifeng” performed by the Chengdu Sichuan Opera Theater, I am very much admired of the courage of Comrade Xu Jue and her talent and enthusiasm. It enables the audience to recognize and believe that they are standing on the stage Wang Xifeng is the “person” in the novel, in life and in the audience’s heart. It can be seen from the intent of Wang’s drama to that of screenwriter that the author is based on the intentional characterization of characters and the exploration of the character’s personality. Under the magic wand of art,