论文部分内容阅读
布衣之交:普通老百姓相交的朋友。刎颈之交:那怕砍头也不变心的朋友。“刎颈之交”亦可谓“生死之交”。莫逆之交:意谓彼此心志相通,情投意合。杵臼之交:杵,舂米的木棒,臼,石臼,指交友不嫌贫贱,亦称为“杵臼交”。车笠之交:《太平御览》引周处《风土记》:“越俗性率朴,意亲好合,即脱头上巾,
Commoner commoner intersection of ordinary people friends.刎 neck of the turn: for fear of beheaded friends do not change. ”刎 neck of the intersection “ can be described as ”life and death of the intersection “. Mo irreversible: Means that each other the same mind, love and hope together. Pestle mortar at the turn: pestle, pestle rice sticks, mortar, mortar, refers to the friend is not too poor, also known as ”pestle mortar Jia “. Che Li’s turn: ”Taiping Yu Lan“ cited around ”terroir“ in mind: ”The more popular rate of Park, Italy pro-fit, that is, off their heads on the towel,