翻译中英语长句拆分的方法浅析

来源 :开封文化艺术职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wj3852
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语学习中的长句翻译是一个难点,为了更好地理解英语长句,在翻译过程中可以对长句进行拆分。在英语长句翻译时可以根据语法、意群及表达习惯对句子进行拆分,再对拆分出的短句进行翻译,这样能够降低学习者理解的难度,有助于将英语长句翻译为恰当的汉语。
其他文献
《草丛中的狭隘的家伙》是美国著名作家艾米莉·狄金森的经典诗歌。以系统功能语言学的概念功能和语篇功能为理论基础,探讨《草丛中的狭隘的家伙》,可以揭示诗人对“万物有灵”的深刻理解,同时验证系统功能语言学在语篇分析中的可行性。
以英文版小说《藻海无边》为研究对象,从语料库的角度出发,借助语料库检索软件AntConc 3.5.8的索引、索引定位、搭配等功能来对小说中的语言特点与人物特色进行研究分析。结果表明:小说《藻海无边》的语言通俗易懂,以第一人称视角叙述;女主人公处在边缘化、他者化阶段,存在身份认同危机。
服饰描写是《小雅·都人士》一诗的突出特点,析其服饰,可观西周繁盛的礼乐文明,感其深远影响。“都人士”与“君子女”是诗中反复出现的人物,二者关系值得探讨。再者,通过重点分析“行归于周”一句,并结合全文,可判定《小雅·都人士》是一首怀古之作,字里行间流露着作者对“都人士”与“君子女”这类理想人物的强烈呼唤与渴求。
习近平新时代中国特色社会主义思想,是高校思想政治教育体系中的关键内容。作为新一代有为青年,大学生身上承载着国家和民族的希望,是未来建设中国特色社会主义的精英力量。加强高校思想政治教育,建构相对完善的思想政治教育体系,就习近平总书记所提出的一系列新思想、新观点和新论断进行深度分析和全面展示,努力开创高校思想政治教育工作新局面,具有重大意义。
《朱子家训》作为以宣扬家庭伦理道德为主的启蒙教材,仅用三百余字便阐明了为人处世、修身齐家之道。《朱子家训》中的修身齐家思想不仅对当时个人品德形成、人际关系处理以及和谐家庭构建具有重要意义,而且在当代社会仍然具有重要的启示意义,尤其是对党员干部整体素质的提升具有重要意义。
实义动词“透”在语法化的作用下,产生了表程度类意义的副词类别,依附在动词和形容词后,且常与语气词“了”连用,构成黏合式补语。研究表明,尽管程度副词“透”的语法化程度较高,但在具体的语境中还保留了一定的实义,均有表极量的共性。
在日常人际交往中,要想言语表达恰到好处,又不失礼貌,达到交际目的 的同时增进谈话双方的感情,营造和谐的氛围,必须遵循合作原则和礼貌原则.而在相亲这一带有强烈目的 性的婚
系统功能语言学作为翻译文本分析工具,为古诗词英译语篇分析和解释提供了通用法则和理论框架。以系统功能语言学中的经验功能角度作为评价汉语古诗词英译和语篇分析的参照标准,多维度地、科学地、系统地分析和比较李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》的三个英译本的经验功能,可探知不同译者使用某些形式而不是其他形式来表达原文意义的原因。
马克思主义生态观在深刻把握人与自然关系的基础上提出了人与自然和谐共生这一重大命题,对我国生态文明建设具有重要现实意义与指导作用。新时代背景下,大学生是建设美丽中国的新生力量,加强大学生马克思主义生态观教育是厚植绿色发展理念、深化思想政治教育、促进大学生全面发展的必然要求。高校开展马克思主义生态观教育工作应注重提升思政课课程活性、构建绿色校园图景、强化实践教育,从而使马克思主义生态观真正入脑入心。
焦竑是明代新儒学的代表,在明代中后期文坛中占有重要地位。他的传世文集中留下了众多其为女性所作的碑铭文。在这些女性碑铭文中,焦竑抒写了当时的知识男性对女性品格的构想以及对现实社会的关怀,并流露出不同于传统儒家的文化观念。