【摘 要】
:
本文以新世纪初叶(2000—2016)发表在国内三家翻译权威期刊上的论文为依据,对我国医学英语翻译研究的现状进行了梳理和分析,结果发现:2000—2016年,我国的医学英语翻译研究成
论文部分内容阅读
本文以新世纪初叶(2000—2016)发表在国内三家翻译权威期刊上的论文为依据,对我国医学英语翻译研究的现状进行了梳理和分析,结果发现:2000—2016年,我国的医学英语翻译研究成绩斐然,特别是中医英译的研究。但追溯17年来我国医学英语翻译研究的历史可以看出,医学英语翻译研究主要还是以具体应用为导向,研究的重点是各种翻译技巧和错误分析,医学英语翻译理论的研究如九牛一毛,远未形成体系;而对医学英语翻译人才培养措施、选拔标准的研究更是比较滞后和少见,本文就此提出了一些前瞻性建议,期待我国的医学英语翻译研究在未来能有新的突破,进而对我国的医学英语翻译实践发挥积极的推动作用。
其他文献
强化管内冷凝传热的技术很多,工业上通常采用强化管来提高冷凝传热系数。然而,强化管在提高管内传热系数的同时,也造成了流动阻力的增大,从而导致能耗增大。空冷汽液分离式冷
伴随着我国市场经济的不断改革和发展,我国的会计作为国际通用商业语言信息始终处在改革的前沿,在会计改革取得成绩的同时,我们应看到经济国际化在带来机遇的同时带来的挑战
近些年来绿色节能环保出现在国家政策中,为了有效的降低对生态环境的污染,最大程度上提高资源的利用率,全球范围内在烟气脱硫脱硝方面展开研究,研发出烟气脱硫脱硝技术。因此
鄂尔多斯盆地北部大牛地气田上古生界含气层系多,储量规模大,是一个典型的大型煤成气田。对源岩及天然气地化特征、源岩热演化模拟、储层岩石学、成岩演化及相关成藏要素的综
“A也罢,B也罢”格式是现代汉语中常见的一种格式,这一格式在近代的文学作品中就经常使用,在现代一些文学作品中,以及我们日常交际中也经常使用。本文以这一格式为研究对象,主要在
词汇在外语学习中的重要性已广为认可。而且,词汇习得的问题在二语教学和研究中受到越来越多的重视。许多学习者和研究者发现词汇附带习得是一种有效的词汇习得方式。词汇附带
汉语驴子句作为语义问题引入理论语言学研究领域始于海外华人学者,他们用驴子句研究解释汉语语言事实,研究重点在于光杆条件句和如果/都条件句的划分,以及在篇章表述理论和E类代
目的:比较用椎体间自体髂骨融合术与后路椎间融合器融合术治疗腰椎不稳症的效果。方法:选取解放军第515医院收治的62例腰椎不稳症患者作为研究对象。将这62例患者平均分为对
目的探讨护理风险管理在泌尿外科高龄手术患者的应用效果。方法该院于2015年7月在泌尿外科护理中实施护理风险管理,选择2015年7—12月期间(实施后)泌尿外科收治的38例高龄老年