由俄、汉语中的外来词引发的文化思考

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:glorfinde
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期的文化交流必然使外来词汇出现在语言中。由于俄、汉语分别属于印欧语系和汉藏语系,两种语言系统吸收外来词的情况有所不同。俄语在自身的发展中借入了来自古斯拉夫语、鞑靼语、法语及英语的一些词汇,特别是20世纪以来受到了英语的强烈冲击;汉语也吸收了佛教用语、日语、英语等外来词。外来词的借入,体现了当时的文化背景,反映了各自民族的交往心态:俄国人一心向往西方,中华民族则经历了文化优越——认同西方——学习西方的转变。
其他文献
随着瑞丽国家重点开发开放实验区建设的推进,瑞丽市的体育旅游发展蕴藏着巨大的潜力与机遇,通过对瑞丽重点休闲体育发展进行优势(Strength)、劣势(Weakness)、机会(Opportuni
本文研究北斗卫星导航应急通信系统在海上船舶监控及海难救助、气象站盲区应急通信传输以及铁路应急通信中的应用,通过北斗短报文通信模块构建终端设备,实现终端与地面应急控
名名复合结构作为构建新词的重要手段,能产性极强,英汉语中都有大量的名名复合结构,对于该词汇现象的研究一直是国内外学者关注的焦点。本文运用认知语言学相关理论对英汉语
<正> 南京绒花,过去是專用于婚寿喜庆上的装飾花,所以又叫“喜花”。后来又出现了用于哀奠礼仪上的绒花圈,四十年前,开始生产了鳥兽虫魚、亭台樓閣等作品。绒花的題材,都含有
期刊
随着全球经济一体化的快速发展,我国企业为提升综合实力,扩大了企业并购的规模和数量,但是令人不解的是估值理论却没有改变。文章在对并购估价方法进行研究的基础上,试图找到
设计理论界关于《易·系辞》中对道器之间关系阐述的解释众说纷纭。诸葛铠先生此文对“重道轻器”这一设计理论界较为流行的见解表示了质疑,而提出道与器不可分割,“重道”并
中式英语是指中国人在学习和使用英语时,受汉语文化和思维模式的干扰而产生的可能影响有效交流的中介语。汉语思维方式和英语教学模式的影响、文化背景的差异是大学生中式英
<正> 一、家具对室内空间的组织与限定 家具在室内环境中占有十分重要的地位,它在很大程度上能够实现建筑室内空间的再塑造。即通过家具的不同组合和设计创造出全新的室内空
1991年至1995年天然橡胶库存增长率及价格资料来源:《橡胶趋势》1994年1季度(江梅)1991年至1995年天然橡胶库存增长率及价格@江梅...
期刊
对用来加工手表盖的Gr2纯钛棒材生产过程中发现的端面点状缺陷进行了分析,通过对典型缺陷的显微组织及硬度进行检测,发现缺陷处晶粒更加细小,呈条带状,且显微硬度高于基体;对