【摘 要】
:
白睿文和陈毓贤合作翻译的《长恨歌》以对文化"他者"的再现为宗旨,体现了一种具有典范意义的道德意识和译介立场。该译本实践了作者与读者、他者与自我之间的理想共场,完成了
论文部分内容阅读
白睿文和陈毓贤合作翻译的《长恨歌》以对文化"他者"的再现为宗旨,体现了一种具有典范意义的道德意识和译介立场。该译本实践了作者与读者、他者与自我之间的理想共场,完成了异质文学的成功接纳,为我们重新审视中国当代文学译介的可能性与伦理观提供了思考的源泉。本文以翻译的操作伦理为视角,以《长恨歌》的英译本为研究个案,考察两位汉学家译者的翻译策略,阐明唯有充分尊重文本承载的文化差异,努力寻求异质性和可读性的平衡,才能真正实现文化交流的本源宗旨和翻译行为的终极使命。
其他文献
当前社会经济不段发展,组织变革速度不断加快,越来越多的“橡皮人”出现在职场。他们对待工作毫无热情,办事拖延,拒绝学习任何新技能,逃避接受任何有价值的建议,同时他们也很
盲童的人格特点及其教育对策钱志亮北京师范大学特殊教育研究中心盲童是视力残疾最为严重者,即指优眼最佳矫正视力小于0.05或者视野半径小于10°,根据调查资料显示,我国大陆18.1万0-14岁的视力
这些年来,中国成为欧美“公平贸易”的控诉对象,好像是中国导致了欧美国家在全球化中的挫折。西方领导到中国访问,总是少不了大谈“公平贸易”,希望中国解决在与他们贸易时的这一
利用1962—2011年湖南省97个气象站逐日降水量资料,利用时序分析和聚类分析等方法,对湖南省大暴雨时间和空间分布特征进行分析。结果表明:从时间来看,20世纪90年代为湖南省大
介绍了层析成像技术的图像重建算法,并从正向问题数学模型的简化和反向问题数学模型的映射结构的角度比较了各种算法的特点和优劣。研究表明:用本质是线性算法的各种变换方法
<正> T H744.4 96063986用于废水处理后在线测量的一种浊度计=A newnephelometer for on——line measurement afterwaste water treatment[刊,中]/周伟强(广州造纸厂.广东,
<正>在长江的重要支流、江西的母亲河赣江的源头,有一块总面积近1600平方公里的原生态生命绿洲。她,就是"祖根中原地"的客家民系重要发祥地、客家文化的摇篮——江西省赣州市
<正>纯电阻电路和非纯电阻电路的求解,是电功和电功率一节的一个重点,同时也是一个难点,许多同学见到它都感到望而却步.本文就如何求解此类问题谈几点体会和方法,以供读者参
采用文献资料法,对新媒体背景下的"健康中国"战略目标实施策略展开研究。主要结论:国家将打造"健康中国"列为新时期奋斗目标之一,"十三五"规划纲要也明确了"健康中国"的战略
近年来,公务员职业持续受到追捧,每年有大批青年人报名参加公务员考试,并由此进入公务员队伍。与此同时,青年公务员流失现象也日益凸显,青年公务员组织忠诚度和职业稳定性备