论文部分内容阅读
书名是一部作品的点睛之笔,书名的翻译自然具有画龙点睛的作用。一部翻译得好的书名,能够得到广大读者的认同,也能经受历史的考验。以往关于书名的翻译文章大多基于奈达的等效论,而本文从另一个角度——目的论的角度对书名的翻译进行分析,运用目的论指导英文书名的翻译,从而探究英文书名翻译的原则和方法。