汉译英中的主语转换

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong575
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在进行汉英翻译时,有时需要对译文的句子成份作些调整,转换主语是句子成份调整的方法之一。在英语里,人或物常常处于主语位置,而人或物的某一部位或某一部位的行为或特征则在句子的其它部分得到体现,因此,当汉语句子的主语是偏正词组时,可将主语中的定语部分充当译文主语,而将 When performing Chinese-English translation, sometimes it is necessary to make some adjustments to the sentence components of the translation. Converting the subject is one of the methods of sentence composition adjustment. In English, people or things are often in the position of the subject, and the behavior or characteristic of a part or part of the person or thing is reflected in other parts of the sentence. Therefore, when the subject of the Chinese sentence is a partial phrase, The attributive part of the subject can serve as the target of the translation and
其他文献
从整个物流订单生产到配送的整个过程,  用户都非常关心。可以慢一些,  但是客户想知道现在到了什么程度。    规模的阶段    我把京东的日均订单量作为一个维度,2005年11月,日均订单500个;2006年10月,达到1000个,2007年6月,日均订单达到3000个;2008年9月,是10000个;2009年6月,是25000个;2010年2月,达到35000个,2011年6月,超过4万单。
中国最好的第三方支付企业为何皆诞生于民间?它们靠什么把困难变成了机会?它们是如何创造性地解决问题?又怎样取得政府的信任?
谢福荣,1956年9月出生于佛山南海,中共党员,华南农业大学农业经济管理专业毕业,工业经济师,曾多年从事镇域经济科技主管工作,2006年走上“中国牛仔名镇均安”主帅位置,现任均
栀子花  这是我的幻觉吗?  我认出了你,仅仅是认出了你,  在人群中,你的眼神踉跄了一下  颤栗  在我周身荡漾,那么美的時刻  汹涌翻滚,我必须遏制住想念  和多变的天气  如果有一天我老了,眼睛失明  耳朵失聪,也请你绽放美丽  微笑着,和我对视  天空里的太阳意味着爱  你说,你很愿意和我说话  每一次,我们都像雨后的天空  清澈,干净  然而,就在这外观后面  时间往我们头上撒白银  树
不用在恶劣的天气出门,不再拎着大包小包挤车,不用再为找不到停车位而烦恼,只要翻翻精美的目录直购杂志,选好心仪的商品,然后打一个电话,你所需要的东西就会在一天内送到你家
西安城市的名片秦汉唐国际文化商业广场(简称“秦汉唐”),位于西安大雁塔南广场西侧,是曲江新区大唐不夜城项目起点第一站。它东临大雁塔南广场,西临大唐通易坊,北临大雁 Xi
儿子今年6岁了。在儿子保证只抢红包、不打游戏的前提下,我们给他新买了一款智能手机。儿子特意建了一个抢红包的微信群,把亲戚朋友都加了进去,专门玩抢红包的游戏。儿子手气
今年以来,全国各地农产品价格均出现持续性上涨,从绿豆到大蒜,再到生姜、棉花,一波波的农产品涨价,除了让消费者应接不暇外,也成为民众普遍担心的问题。这一轮农产品价格暴涨
传销组织暴利的来源依赖于低级成员欺骗他人,那些传销人员究竟是用怎样的手法将原本善良的人骗得良心泯灭,成为他们谋取暴利的工具?“元老”培训“新人”七天日记11月23日,西
未来战争申,城市民兵特别是内陆中心城市民兵主要担负的任务将是防空作战。因此,加强城市民兵建设,必须对“为什么建、建什么”有个清醒认识,并采取有效措施“建好建强”。