论文部分内容阅读
现在,美国人越来越广泛地在日常生活中借用科技术语来表达日常生活中的暗喻,以丰富其常用语言。《New York Times》曾用“black hole of fun”来形象地形容一幅没有生气而暗淡的漫画。Black hole 是天文学用语,原意为“黑洞”,被用来暗喻“没有生气”(colourless),以突出语言的艺术性。一家名为《St.Elesewhere》的杂志在描述一位年轻医生因发脾气而向病人道歉时说了一句话:“Sorry about my meltdown a while ago。”。Meltdown 是物理学用语,原意为
Americans are now increasingly using scientific and technical terms in daily life to express metaphors in everyday life in order to enrich their common language. The “New York Times” used “black hole of fun” to vividly describe a lifeless, dim cartoon. Black hole is an astronomical term used to mean “black hole,” which is used to describe “colourless” to highlight the artistic nature of language. A magazine called “St.Elesewhere” described a young doctor who apologized to a patient for tearing his temper: “Sorry about my meltdown a while ago.” Meltdown is a term of physics intended to be