论文部分内容阅读
鲁国资产权[2016]2号各省属企业:《山东省省属企业资产转让管理办法》已经省国资委主任办公会研究通过,现予以印发,请结合实际,认真抓好贯彻落实。执行中遇到的问题,请及时报告省国资委。2016年9月6日山东省省属企业资产转让管理办法第一章总则第一条为进一步规范省属企业资产转让行为,促进企业结构调整,提高资产运营效益,依据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国企业国有资产法》、《企业国有资产交易监督管理办法》、《山东省企业国有资产监督管理条例》等法律法规和政策文件,制定本办法。第二条本办法适用于省属企业及其
Lu Guo Assets [2016] No. 2 Province-owned Enterprises: “Measures for the Administration of Assets Transfer of Province-owned Enterprises in Shandong Province” have been studied and approved by the director office of SASAC in our province. We hereby issue them and, in light of the actual conditions, conscientiously do a good job in implementing them. The implementation of the problems encountered, please report to the provincial SASAC. September 6, 2016 Measures for the Administration of Provincial-owned Assets Transfer in Shandong Province Chapter I General Provisions Article 1 In order to further regulate the transfer of assets of provincial-owned enterprises, promote the structural adjustment of enterprises and enhance the operational efficiency of assets, according to the Company Law of the People’s Republic of China, , “Law of the People’s Republic of China on State-owned Assets of Enterprises”, “Measures for the Supervision and Administration of Transactions of State-owned Assets of Enterprises” and “Regulations on the Supervision and Administration of State-owned Assets of Enterprises in Shandong Province” and other laws and regulations and policy documents. Article 2 This approach applies to provincial enterprises and their