论文部分内容阅读
摘要:以材料成型专业的“板料成形工艺及模具设计”课程双语教学为例,首先对课程的双语教学进行了总结,提出了教学过程中存在的问题,并就如何提高工科本科生专业课双语教学质量进行了探讨。
关键词:双语教学;专业课;教学实践
一、“板料成形工艺及模具设计”课程双语教学的基本情况
1 课程性质、教学对象及时间安排
“板料成形工艺及模具设计”这门课既是我院材料成型专业塑性成形方向的专业课,也是铸造和焊接方向及金属材料专业的专业扩展课。塑性成形方向作为专业课是在大三的第二学期开设,作为其他方向的专业扩展课是在大四的第一学期开设。这些学生在毕业后就业单位的选择上去汽车行业的比例较大,如塑性成形专业这个比例达50%以上。而目前我国汽车行业合资独资企业占多数,对学生的双语能力要求较高,这也为本课程的双语教学提出了较高的要求。
开展“双语教学”对学生素质的要求较高,实行“双语教学”也并非每个学生都可以轻松接受。“双语教学”在提高学生英语听力的同时,也要对学生进行特殊的培训,保证学生对课程内容有一定的接受能力,这在“双语教学”的实践中显得尤为重要。如果在学生英语水平尚未达到一定程度时,盲目用“双语教学”来要求他们,那么就无异于拔苗助长。选择在大三、大四阶段开设“板料成形工艺及模具设计”双语课程,是考虑到我校作为普通高等院校,学生在刚入学时英语水平尚未达到较高程度,而且一点专业基础知识都没有,经过一到两年的大学英语学习及四、六级考试的强化训练。学生具备了较高的英语水平。而且专业基础知识的系统学习也为学生接受本课程的双语教学提供了必要的专业基础知识储备。
2 教学方法、考核方法及教学效果
一般来说,考虑到师资和学生的外语水平,国内双语教学可分为如下三个由浅到深的层次:一是采用英文原版教材,中文板书,中文讲授;二是采用英文原版教材,英文板书,中文讲授:三是采用英文原版教材,全部用英文讲授,学生用英语回答问题,并且用英文完成作业。本课程早在1998年就开始试行双语教学,并根据学生的英语水平逐年增加课堂英文使用比例。2007年正式确立为学校的双语教学课程,2008年成为我校双语示范课程建设项目,目前水平应在第二层次与第三层次之间。教学中采用了双语多媒体教学课件,便于更好地讲解模具结构及设计方法,同时提高课堂效率。为了直观、生动地展现模具的基本结构,结合教学模具模型进行实践,以加深学生对课堂内容的理解。
为了训练学生的口语,在教学过程中采取课堂讨论、课堂上外语提问和回答问题等交流方式,及时检查学生的学习效果,调动学生使用外语的积极性和主动性。同时为了提高学生科技英语写作水平,在教学内容上加设了英文科技文摘写作的内容并在考核中加以体现。
考核方法为实践环节、课堂学习主动情况、作业情况及考试成绩多方面相结合。考核成绩采用百分制,其中实践环节的动手及观察能力表现占5%,课堂表现情况占5%,作业完成情况占10%,考试成绩占80%。作业及试卷均采用英语出题,学生答题中、英文均可,鼓励学生使用英文完成作业和试卷。
学生最后的综合成绩达优良水平的占50%左右,比没有实施双语教学时的比例(平均45%)略高。表明实施双语教学不仅没有降低学生对专业知识掌握的程度,反而使学生在专业知识掌握及英语运用能力两方面都得到了同步提高。学生经过这个过程,不仅熟悉了国际专业交流的语言规范,也对完成专业领域的英语任务充满了自信。
二、存在的问题及解决方法
1 学生英语水平的差别对教学效果的影响本课程从2007年开始正式作为双语教学课程,课程结束后发现学生考核总成绩差别较大,有个别同学在考试中连考题都没有搞懂。针对此问题,在2008年课程开始前,先对听课学生进行了无记名问卷调查。调查着重于学生对课程难易程度的预期,包括如下几个等级:非常难、较难、有点难、不难,并要求学生在备注栏中注明自己的大学英语四、六级成绩。调查表明,英语成绩较好的学生预计课程难度不大或不难,而英语较差的则预计课程对自己而言会很难,特别是四、六级未通过的学生。通过问卷调查,一方面了解了学生对课程的难易度的预期情况,另一方面也掌握了学生的英语水平差别。这样在教学过程中可以有的放矢,针对英语水平较低的学生,在制作课件时在每章节都列出了新词汇,便于学生掌握。另外对英语较差的个别学生课外进行单独辅导。这些方法在一定程度上起到了提高教学效果的作用,但无法从根本上解决问题。正如有人提到的关键要有双语学习的氛围,因为语言环境是落实双语教学的保障。
2 学生英语运用能力提高不理想
为了考察双语教学对学生专业外语运用能力提高的作用,课程结束后也进行了问卷调查。调查着重于学生在课程学习过程中难度集中面、课程学习后对学生英语运用能力提高程度等方面。难度集中面有如下内容:英语基础差、不认识专业英语词汇、教师口音不纯正、教师语速太快、专业基础知识不牢固等。英语运用能力提高程度有如下等级:很大、较大、不大、没有。调查结果表明,专业英语词汇和英语基础的限制,成为多数学生感觉“板料成形工艺及模具设计”双语课程较难的主要原因。而认为通过双语教学对英语运用能力提高作用较大的学生比例在2007年只有20%左右。这是因为作为地方院校,学生在英语学习过程中没有使用英语的环境,就连英语教师在平时的课程教学中提供给学生讲英语的机会也不多。至于听英语,则多是录音带的标准英语,学生接触真人讲英语的机会很少,“哑巴英语”、“聋子英语”现象在学生中普遍存在。因此,2008年在教学过程中,授课教师注意在课堂上多给学生创造锻炼英语运用能力的机会,因此在课程结束后的调查中超过半数的被调查者认为通过双语课程的学习,感到专业与外语水平得到了同步提高。
与专门的语言教学不同,双语教学使学生通过对教学语言的感受来达到提高外语水平的目标,学生在努力弄清教师在课堂上讲的意思的同时,外语听力和外文知识将在有意与无意之中得到强化。其中外语听力的提高将对学生外语整体水平的提高起关键作用。
3 师资水平有待进一步提高
双语教学既提高了学生的专业外语水平,又使学生掌握了学科专业知识,是适合双语专业人才及高素质技术人才培养的教学模式。双语教学既使教师的专业外语水平得到进一步提高,也使教师自觉地将教学理念与教学方法与国际水平接轨,同时将教学与科研结合得更加紧密。但双语教学的最高层次要求教师能做到在课堂上熟练地在双语之间进行切换,准确地表达专业知识。虽然我们的授课教师为具有多年留学经历的专业技术人才,但毕竟没有经过专门的语言培训,在发音的准确度、语音的标准化、语速控制等方面都存在或多或少的问题。教师是双语教学最直接的实施者,教师的语言水平和教学质量直接关系到双语教学的成功与否。因此,一方面要通过授课教师自身的努力使教学语言更加规范,另一方面还要通过社会及学校整个大环境的创设。学校应加大对双语教学的支持力度,从多方面给予教师帮助和扶持,如定期组织从事双语教学的教师进行教学方法交流与研讨、对教师进行培训再提高等。
4 引进教材内容体系与原中文教材相差较大
引进的原版教材,在内容体系上注重实例,但对理论内容涉及较少,这与我们培养高素质的研究型人才有差距,因此在教学中,授课教师是中、英文教材并用,这在一定程度上给学生造成了不便。在国外也有专门的关于理论的教材,但引进成本高。因此,笔者认为直接的解决办法是综合国外引进教材编写适合国内教学要求、语言规范地道的双语教材。当然不能是你编一本我编一本地随意随性地所为,而要在学科的统筹安排下有序进行。
5 目前的考核方法不能全面反映学生专业知识的掌握程度及外语运用能力水平
虽然我们在考核时考虑了多方面的因素,如实践环节、课堂学习主动情况、作业情况及考试成绩等,但仍不能全面反映学生专业知识的掌握程度及外语运用能力水平。因此对学生的考核指标还有待进一步优化,建立能够全面反映学生专业知识掌握程度和外语运用能力水平的指标体系是我们的努力目标之一。
[责任编辑:陈立民]
关键词:双语教学;专业课;教学实践
一、“板料成形工艺及模具设计”课程双语教学的基本情况
1 课程性质、教学对象及时间安排
“板料成形工艺及模具设计”这门课既是我院材料成型专业塑性成形方向的专业课,也是铸造和焊接方向及金属材料专业的专业扩展课。塑性成形方向作为专业课是在大三的第二学期开设,作为其他方向的专业扩展课是在大四的第一学期开设。这些学生在毕业后就业单位的选择上去汽车行业的比例较大,如塑性成形专业这个比例达50%以上。而目前我国汽车行业合资独资企业占多数,对学生的双语能力要求较高,这也为本课程的双语教学提出了较高的要求。
开展“双语教学”对学生素质的要求较高,实行“双语教学”也并非每个学生都可以轻松接受。“双语教学”在提高学生英语听力的同时,也要对学生进行特殊的培训,保证学生对课程内容有一定的接受能力,这在“双语教学”的实践中显得尤为重要。如果在学生英语水平尚未达到一定程度时,盲目用“双语教学”来要求他们,那么就无异于拔苗助长。选择在大三、大四阶段开设“板料成形工艺及模具设计”双语课程,是考虑到我校作为普通高等院校,学生在刚入学时英语水平尚未达到较高程度,而且一点专业基础知识都没有,经过一到两年的大学英语学习及四、六级考试的强化训练。学生具备了较高的英语水平。而且专业基础知识的系统学习也为学生接受本课程的双语教学提供了必要的专业基础知识储备。
2 教学方法、考核方法及教学效果
一般来说,考虑到师资和学生的外语水平,国内双语教学可分为如下三个由浅到深的层次:一是采用英文原版教材,中文板书,中文讲授;二是采用英文原版教材,英文板书,中文讲授:三是采用英文原版教材,全部用英文讲授,学生用英语回答问题,并且用英文完成作业。本课程早在1998年就开始试行双语教学,并根据学生的英语水平逐年增加课堂英文使用比例。2007年正式确立为学校的双语教学课程,2008年成为我校双语示范课程建设项目,目前水平应在第二层次与第三层次之间。教学中采用了双语多媒体教学课件,便于更好地讲解模具结构及设计方法,同时提高课堂效率。为了直观、生动地展现模具的基本结构,结合教学模具模型进行实践,以加深学生对课堂内容的理解。
为了训练学生的口语,在教学过程中采取课堂讨论、课堂上外语提问和回答问题等交流方式,及时检查学生的学习效果,调动学生使用外语的积极性和主动性。同时为了提高学生科技英语写作水平,在教学内容上加设了英文科技文摘写作的内容并在考核中加以体现。
考核方法为实践环节、课堂学习主动情况、作业情况及考试成绩多方面相结合。考核成绩采用百分制,其中实践环节的动手及观察能力表现占5%,课堂表现情况占5%,作业完成情况占10%,考试成绩占80%。作业及试卷均采用英语出题,学生答题中、英文均可,鼓励学生使用英文完成作业和试卷。
学生最后的综合成绩达优良水平的占50%左右,比没有实施双语教学时的比例(平均45%)略高。表明实施双语教学不仅没有降低学生对专业知识掌握的程度,反而使学生在专业知识掌握及英语运用能力两方面都得到了同步提高。学生经过这个过程,不仅熟悉了国际专业交流的语言规范,也对完成专业领域的英语任务充满了自信。
二、存在的问题及解决方法
1 学生英语水平的差别对教学效果的影响本课程从2007年开始正式作为双语教学课程,课程结束后发现学生考核总成绩差别较大,有个别同学在考试中连考题都没有搞懂。针对此问题,在2008年课程开始前,先对听课学生进行了无记名问卷调查。调查着重于学生对课程难易程度的预期,包括如下几个等级:非常难、较难、有点难、不难,并要求学生在备注栏中注明自己的大学英语四、六级成绩。调查表明,英语成绩较好的学生预计课程难度不大或不难,而英语较差的则预计课程对自己而言会很难,特别是四、六级未通过的学生。通过问卷调查,一方面了解了学生对课程的难易度的预期情况,另一方面也掌握了学生的英语水平差别。这样在教学过程中可以有的放矢,针对英语水平较低的学生,在制作课件时在每章节都列出了新词汇,便于学生掌握。另外对英语较差的个别学生课外进行单独辅导。这些方法在一定程度上起到了提高教学效果的作用,但无法从根本上解决问题。正如有人提到的关键要有双语学习的氛围,因为语言环境是落实双语教学的保障。
2 学生英语运用能力提高不理想
为了考察双语教学对学生专业外语运用能力提高的作用,课程结束后也进行了问卷调查。调查着重于学生在课程学习过程中难度集中面、课程学习后对学生英语运用能力提高程度等方面。难度集中面有如下内容:英语基础差、不认识专业英语词汇、教师口音不纯正、教师语速太快、专业基础知识不牢固等。英语运用能力提高程度有如下等级:很大、较大、不大、没有。调查结果表明,专业英语词汇和英语基础的限制,成为多数学生感觉“板料成形工艺及模具设计”双语课程较难的主要原因。而认为通过双语教学对英语运用能力提高作用较大的学生比例在2007年只有20%左右。这是因为作为地方院校,学生在英语学习过程中没有使用英语的环境,就连英语教师在平时的课程教学中提供给学生讲英语的机会也不多。至于听英语,则多是录音带的标准英语,学生接触真人讲英语的机会很少,“哑巴英语”、“聋子英语”现象在学生中普遍存在。因此,2008年在教学过程中,授课教师注意在课堂上多给学生创造锻炼英语运用能力的机会,因此在课程结束后的调查中超过半数的被调查者认为通过双语课程的学习,感到专业与外语水平得到了同步提高。
与专门的语言教学不同,双语教学使学生通过对教学语言的感受来达到提高外语水平的目标,学生在努力弄清教师在课堂上讲的意思的同时,外语听力和外文知识将在有意与无意之中得到强化。其中外语听力的提高将对学生外语整体水平的提高起关键作用。
3 师资水平有待进一步提高
双语教学既提高了学生的专业外语水平,又使学生掌握了学科专业知识,是适合双语专业人才及高素质技术人才培养的教学模式。双语教学既使教师的专业外语水平得到进一步提高,也使教师自觉地将教学理念与教学方法与国际水平接轨,同时将教学与科研结合得更加紧密。但双语教学的最高层次要求教师能做到在课堂上熟练地在双语之间进行切换,准确地表达专业知识。虽然我们的授课教师为具有多年留学经历的专业技术人才,但毕竟没有经过专门的语言培训,在发音的准确度、语音的标准化、语速控制等方面都存在或多或少的问题。教师是双语教学最直接的实施者,教师的语言水平和教学质量直接关系到双语教学的成功与否。因此,一方面要通过授课教师自身的努力使教学语言更加规范,另一方面还要通过社会及学校整个大环境的创设。学校应加大对双语教学的支持力度,从多方面给予教师帮助和扶持,如定期组织从事双语教学的教师进行教学方法交流与研讨、对教师进行培训再提高等。
4 引进教材内容体系与原中文教材相差较大
引进的原版教材,在内容体系上注重实例,但对理论内容涉及较少,这与我们培养高素质的研究型人才有差距,因此在教学中,授课教师是中、英文教材并用,这在一定程度上给学生造成了不便。在国外也有专门的关于理论的教材,但引进成本高。因此,笔者认为直接的解决办法是综合国外引进教材编写适合国内教学要求、语言规范地道的双语教材。当然不能是你编一本我编一本地随意随性地所为,而要在学科的统筹安排下有序进行。
5 目前的考核方法不能全面反映学生专业知识的掌握程度及外语运用能力水平
虽然我们在考核时考虑了多方面的因素,如实践环节、课堂学习主动情况、作业情况及考试成绩等,但仍不能全面反映学生专业知识的掌握程度及外语运用能力水平。因此对学生的考核指标还有待进一步优化,建立能够全面反映学生专业知识掌握程度和外语运用能力水平的指标体系是我们的努力目标之一。
[责任编辑:陈立民]