论文部分内容阅读
超玛阿波——哈尼族村寨里宣传员之类的人,身份地位很低微。1那天清晨,我从城里回来,走到村口的时候又一次听到了超玛阿波高亢嘹亮的“超玛”叫声:“听好了,不要说没有听见……”在哈尼族村寨,这是一句带有崇高礼仪的开场白,是超玛阿波对全村民的问候与尊敬,同时也是自己对职业的操守。相当于汉族地区开会时发言人经常说的那一句话——各位朋友,大家好!我经常生活在城里,这是我每天都用汉语与人交流的语境下
Super Maabo - Hani village propagandists and the like, very low status. 1 That early in the morning, I came back from the city and once again heard the voice of the super-Maabo shining from the entrance to the village entrance: “Listen well, do not say I did not hear ...” Ethnic village, this is a statement with a high ceremonial opening, is the greeting and respect of the whole village people, is also their own occupation ethics. Equivalent to the phrase often spoken by spokespersons during meetings in the Han Chinese region - Dear friends, everyone! I often live in the city, which is the context in which I communicate with people everyday in Chinese