从文本出发——《姐妹们》中译本翻译对比研究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuye1111111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为乔伊斯小说集的首篇短篇小说,不仅在主题上具有代表性,更在翻译研究当中也有独特的研究价值.作者认为,译文若要忠于原文,必须在翻译开始之前对原文的特点有充分把握,在并翻译过程中的"技术环节"给予特殊对待.通过对目前国内使用较多的的孙梁和王逢振两个版本做对比研究,本文认为后者在对文本特点的体会和凸现方面更胜一筹.
其他文献
哈姆雷特和奥菲莉娅的爱情是《哈姆雷特》戏剧中的一个重要情节。悲剧的爱情结局更是烘托了整部,通过分析得出其爱情不仅仅是个悲剧还是当时社会的女性悲剧,与此同时作者还传达
尤金·奥尼尔最为美国现代悲剧之父,一生共创作了50余部戏剧.他把那个时代的社会问题蕴含在悲剧人物的心灵世界中,通过细腻的人物心理变化及命运彼此交融的描写,深刻揭示了人
本文着重用自然科学方法论中的数学方法来分析解读斯蒂芬妮·梅尔的小说《暮光之城》。通过赛克斯都·恩披里可学派的数学方法论以及截取小说中具有代表性的片段来分析解读小
总结了1例直肠大息肉患者行内镜下黏膜刺离术发生穿孔后的护理经验.对患者采取了钛夹夹闭的方法,并用气囊压迫瘘口上方肠壁使瘘口旷置愈合.在保守治疗过程中,气囊的护理是保
目的 探讨ICU肝移植气管插管患者术后应用痰液诱导技术的安全性和留取痰标本的合格率,为肝移植患者留取合格痰标本寻找新途径.方法 选取ICU肝移植气管插管患者86例,按随机数
圆月,山巅,秋风,寒声,狼。嗥声起,孤狼仰天长啸,其声悲,其景壮,其情深,其志远。它是在等待什么吗?孤独的它为什么趁夜而出?难道圆月就是它所追求的理想,又是它不愿吐露的秘密
静脉留置导管拔除过程中出现意外情况报道较少.2008年12月22日我科1例患者在拔除导管即刻出现晕厥,短暂意识丧失,经积极救治转危为安.
施肥 谁忙绿野映衣红?四月阳光雨后浓。布谷一啼韵悠远,蓝天深处起回声。
宫体诗是咏物思潮影响的结果。从大范围内看,咏物思潮是宫体诗最直接的源头。这是因为宫体诗与咏物诗是同质的。它们都既是体物诗又是新变体诗,存在着互为源流的可能。本文从
残雪消融,地气回升,山岫腾岚。望茫茫林海,涂青抹翠;滔滔江水,逐浪扬帆。李白桃红,蜂飞蝶舞,黑土氤氲展万千。原生态,正春风骀荡,惬意流连。何劳布谷间关,醉彩袖红巾笑语喧。赏温棚千座