经贸英汉翻译中常见误译的分析

来源 :重庆邮电大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:duminzl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经贸英语翻译中常见误译的原因主要有缺乏专业知识和背景知识、对词义和句法结构理解不当以及受习惯势力的影响等。经贸翻译的前提是必须要具备专业知识和语言技能。作为专门用途的英语,经贸英语不同于其他文体的英语,其专业词汇往往被赋予了特殊的含义,因而原文准确信息的传递必须在动态的语境中借助权威在线经贸专科词典对词义进行仔细推敲。
其他文献
阅读缺失,阅读量不足是中学生尤其是高中生普遍存在的问题,而高三学生阅读的缺失,不但牵涉到国民素质问题、如何做“终身阅读者”的问题,更牵涉到如何以阅读促进写作,如何做
以浙江省北部两个经济发达村外来农民工为例,对外来农民工选择到经济发达地区农村而不是城市打工的动因及其在流入地农村的就业和生活状况进行了实证分析。研究发现,经济发达
随着我国经济的快速发展,市场对社会体育指导与管理专业人才的需求激增。社会体育指导与管理是一个学生就业率比较低的专业。究其原因,学校教育与社会需求脱节,学校培养出的
因罕见病药的特殊性,较少制药企业关注罕见病药的研发,但近年来跨国制药企业研发热情持续升温,促进了罕见病药的发展。本文从研发注册鼓励政策、上市激励制度和外部环境支持3
建立了适用于汽轮发电机组轴系扭振与叶片振动耦合分析的转子-叶片耦合扭振模型,并将该模型应用于某国产600MW汽轮发电机组末级长叶片的分析计算中。基于该模型采用Riccati传
<正>一起金额高达2亿元的诈骗案,嫌疑人为一名银行职员,其利用"银行过桥"的伎俩将多人拉入诈骗的漩涡。2013年3月14日下午,一起涉案金额过亿元的"银行过桥"诈骗案在广东省佛
<正>近年来,家庭暴力呈高发态势是不争的事实。有数据显示,我国超过30%的家庭存在不同程度的暴力行为。2015年12月27日,《反家庭暴力法》(以下简称反家暴法)历时多年终于在第
有观点认为,除非有故意或者重大过失,不能因为预测的误差追究证券分析师(股评人)的法律责任。在这方面,司法的干预应该是有限度的。
《舌尖上的中国》作为一档美食类纪录片,播出后获得空前的成功。故事化手法是其成功的要素,也是中国纪录片在市场化进程中主要依仗的艺术手段。然而随着《舌尖上的中国(第二
大学新生入学教育教材的出版优势在于目前高校进行新生入学教育课程化建设,这种建设需求带来的巨大市场容量。文章从大学新生入学教育教材的指导思想、内容体系、实现路径和