论文部分内容阅读
随着全球性重要的发展正改变着整个世界,香港需要全力拓展资讯科技的发展,确立本身优势,以在剧烈膨胀的电子化和全球化经济体系中保持竞争力。要达致成功,香港政府及商界应竭力携手,参与“互联网革命”.每天,我们都会面对大量有关互联网的消息、数字和统计资料,例如:在2000年初,将会有超过两亿人上网.保守估计,在2003年底,全球将有5亿名工联网使用者.互联网贸易额在未来数年将轻易超过1万亿美元,约占全球商业交易总额5%于10%.于2003年前,将会有超过6亿部个人电脑、20亿部联网器材,例如电子个人手提资料处理器(PDA)、智能手提电话及传呼机,以及成千上万与日常生活有关的产品,如电视频道接收器、汽车及家庭电器等.这些器材均可联网,方便业务的进行.以上资料,简直是令人惊讶和喷喷称奇.纯粹以现时的规模和数量增长,尚不足以构成“科技革命”.真正的革命在于全世界在进行此等活动时的根本性变低.找们在资讯科技界.确实行到了这个趋势.
As important global developments are transforming the world, Hong Kong needs to fully develop its information technology and establish its own advantages so as to remain competitive in the rapidly expanding electronic and global economy. To be successful, the Hong Kong government and the business community should work together to participate in the “Internet revolution.” Every day, we face a great deal of news, numbers and statistics on the Internet. For example, at the beginning of 2000, over 200 million people will access the Internet It is conservatively estimated that there will be 500 million IoT users worldwide by the end of 2003. Internet trade will easily exceed $ 1 trillion in the coming years, accounting for about 5% of global commercial transactions at 10%. By 2003, There will be more than 600 million personal computers and 2 billion connected devices such as electronic personal handsets (PDAs), smartphones and pagers, as well as thousands of everyday-related products such as TV channels Appliances, automobiles and home appliances, etc. All of these devices are networked to facilitate business operations. The above information is simply surprising and surprising. With only the present scale and quantity growth, it is not enough to constitute a “technological revolution.” The real revolution is the fundamental decline in the world’s conduct of such activities. It is true that this is the trend in the information technology community.