论文部分内容阅读
英语"idiom"和汉语"成语"两者的相同点是结构固定、约定俗成;不同点是汉语成语大多数可从字面来判断其意思,而英语"idiom"较难望文生义.从宗教信仰、文化遗产、生活环境、民族特点、民族历史及语用心理这六个方面分析,可以发现英汉成语具有不同文化涵义,而这种差异正是由于文化背景的差异引起的.