论文部分内容阅读
自10月5日,英国首相、保守党党魁特蕾莎·梅在保守党代表大会上宣布2017年3月前启动退欧程序时间表,并发表被视为决意“硬退欧”的言论之后,不仅在舆论界掀起轩然大波,英镑对美元更是一跌再跌,甚至闪崩下探1.15,创31年最低点,自退欧公投以来,英镑累计跌幅已达17%。时至今日,英镑早已不再是备受脱欧牵连的唯一“受害者”了。在今年年初还曾被冠名为“全球房价最负担不起的城市之一”的伦敦如今也印证了“繁华
Since October 5, the British Prime Minister and Conservative Party leader Theresa May announced at the Conservative Congress the timetable for launching the Brexit process by March 2017 and the publication of what is deemed to be ”hardback“. After the speech, not only set off an uproar in the media, the pound against the dollar was a plunge and then fell even flashback dropping to 1.15, the lowest point in 31 years, since the return of the European referendum, the pound has fallen 17%. Up to now, the pound is no longer the only ”victim“ that has been implicated in the withdrawal of the EU. London, which was also named ”one of the most affordable cities in the world“ earlier this year, now confirms ”bustling