“偶像”一词不妥当

来源 :新闻三昧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woyao515151
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新蕾出版社出版的《作文通讯》第10期有一则关于『新蕾杯』第二届全国中学生作文大赛征文启事。在四个供选择的题目中,有一题目为『我心目中的偶像』,让学生写出心中最崇拜的偶像。我认为这个题目欠妥,可能是编辑没有弄清『偶像』一词的本意。我愿在此与之商榷。《现代汉语词典》对偶像一词解释为:用木头、泥土等雕塑的供迷信的人 Xinlei Publishing House published “Composition Communication” No. 10 has a << Xinlei Cup >> second national secondary school composition contest solicitations. Among the four alternative topics, one is entitled “Idol in My Heart” and allow students to write down the most admired idols in their hearts. I think this problem is defective, probably because the editor did not understand the meaning of “idol”. I would like to discuss here. The Modern Chinese Dictionary explains the word idol as a superstitious person who sculpts of wood, clay, etc.
其他文献
劳什子(láo shí zī)rn满语losisimbi汉义为“令人讨厌、厌烦”.《清文总汇》卷八释义为“胡说不止、人说颠话”,作为地道的满语词汇,它说的是痴话或傻话,是骗人或唬人的话
“我多么像一块菱形黑石头称为盲人和男人的那种深夜,它起身走动里面的灵魂纸一样”收到诗集《盲道》,我是当着送快递的小弟面拆开包装的,这样的激动是因为我要看看分别了十
会议
会议
会议