论文部分内容阅读
1995年夏天,东北地区的吉林、辽宁等省遭受严重的洪涝灾害,无情的洪水冲毁了城市,淹没了庄稼,夺取了生命。据不完全统计,仅直接经济损失就达数百亿元。面对洪水肆虐后的黑土地,记者在采访中听到了各种不同的反映,这其中有失望有怨恨,也有麻木不仁的,但更多的人认识到:水利投入不足不稳,导致了抵御水旱灾害能力十分低下,并成为制约各地经济发展的一大障碍。同时,人们也发出疑问:为什么有钱盖楼买车,没钱修堤防建水
In the summer of 1995, Jilin, Liaoning, and other provinces in the Northeast suffered severe floods. The ruthless floods destroyed the cities, drowned the crops, and took lives. According to incomplete statistics, only direct economic losses amount to tens of billions of yuan. In the face of the black land after the floods, reporters heard various reflections in the interview. Among them were disappointment, resentment, and insensitivity. But more people realized that water conservancy investment was not stable, resulting in resistance to water. The drought disaster capability is very low and has become a major obstacle to the economic development of various regions. At the same time, people also questioned: Why do you have the money to build a car to buy a building and you don’t have the money to build dikes?