吴经熊《道德经》译介的转喻视角分析

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fostervfr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1939年,吴经熊在由其任主编的英文期刊《天下》上连载了自己的《道德经》译文,得到了广泛的认可。本文拟以提莫志克所提出的“翻译是一种转喻”的理论为研究视角,考察吴经熊《道德经》翻译实践的特点,及其与时代的互动关系。提莫志克指出,译者能够通过选择性地突出原文本的一部分来转喻式指代文本本身的方式,来实现译者不同的翻译目的。聚焦吴经熊的《道德经》翻译实践,考察其译文和周边文字的转喻式构建特点,及其与社会文化语境的转喻式关联,可知:通过采用“执两用中”的译介策略——充分性和接受性兼顾,民族性和世界性并举,吴经熊尝试向西方解释中国文化,突出《道德经》不仅具有世界文学经典的语言特征,而且与西方文化相似相通,对西方现代文明中出现的问题具有较强的解释力。吴经熊的转喻式翻译实践为中国文学对外译介提供了一个可行的参照模式,对其翻译实践的转喻视角分析,也有助于从一个新的视角理解翻译与文化传播的关系。 In 1939, Wu Jingxiong was widely accredited by his autobiographical translation of “Tao Te Ching” in the world of English, the chief editor of his essay. This paper intends to take Timothy’s proposed “translation is a metonymy” theory as a research perspective, to examine Wu Jing Xiong “morality” translation practice characteristics, and its interaction with the times. Timothy pointed out that translators can achieve different translating objectives for translators by selectively highlighting parts of the original text in a metaphorical way of referring to the text itself. Focusing on the translation practice of Wu Jing Xiong’s Tao Te Ching, examining the characteristics of metonymy construction of its translation and its surrounding texts and its metaphorical connection with socio-cultural contexts, we can see that through the translation of “Jing Du” Strategy - Sufficient and Acceptable, Both National and Global, Wu Jingxiong attempts to explain Chinese culture to the West, highlighting that “Moral Scriptures” not only has the linguistic features of the world classics, but also has similarities with western cultures, The problems that arise in civilization have strong explanatory power. Wu Jing-xiong’s metonymic translation practice provides a feasible reference model for the translation of Chinese literature. The metonymic perspective of translation practice also helps to understand the relationship between translation and cultural transmission from a new perspective.
其他文献
目的研究调肝泻火法对2型糖尿病颈动脉硬化患者胰岛素抵抗的影响。方法将149例2型糖尿病患者按完全随机、单盲分为3组,对照组49例予降糖、降脂配合饮食、运动等基础治疗,中药
目的:了解餐饮业服务人员艾滋病相关知识、态度、行为现状及影响因素,从而制定有针对性的干预方案;进而提高该人群艾滋病知识,改变对艾滋病人的歧视态度,减少高危性行为发生
目的探讨血浆生长抑素(SS)与血管性痴呆(VD)的发病部位、病灶大小、数量及其与痴呆的严重程度的关系。方法选择符合脑血管病诊断标准并经颅脑CT和颅脑MRI确诊的多发性脑梗死
全文着重介绍了以聚合酶链式反应(PCR)技术为支撑的现代分子生物学技术,包括随机扩增多态性DNA(RAPD)技术、ISSR-PCR技术、PCR-RFLP技术、mRNA差异显示技术、基因测序技术及
我国货币市场的现实缺陷一、市场体系不统一.尽管1996年1月建立了全国统一的拆借市场,要求所有具备同业拆借资格的金融机构一律通过中国外汇交易中心的同业拆借电子网络开展
清代西南民族地区的乡村社会与国家均在民族政策、经济、军事、文教等方面作出过调适。这种在充分考虑对方利益诉求的前提下追求各自利益最大化,结成“利益共同体”和“命运共
绘画是儿童表达内心的工具之一,蕴含着丰富的情绪体验和潜意识。教师不但应该通过美术作品进入儿童的心理世界,而且应该将单向表达变成双向互动。在互动中教师还要引导儿童摆
教学目标:1.认识圆的圆心和半径,知道同圆中半径的特点。2.初步学会用圆规画圆的方法。3.通过让学生经历形成圆的过程加深学生对圆心和半径的感悟与认识。4.在具体的认识圆活
<正>剑桥美国经济史(第一卷):殖民地时期斯坦利·L.恩格尔曼罗伯特·E.高尔曼主编高德步王珏总译校巫云仙邱竞本卷主译85.00元第一卷(殖民地时期)的内容分成三个部分:第一部
法医工作在命案的侦破中,发挥着重要作用,主要包括现场勘查和现场分析两方面的内容。笔者以“熟人”杀人作案这一类型犯罪为切入点,分析了在命案侦破中的发挥法医的作用。 F