论文部分内容阅读
近几十年来,语篇分析的方法逐步发生了变化,由表层描述向更可靠地功能阐述发展,“文体分析”、“语域分析”、“体裁分析”构成了语篇分析的三个途径。笔者认为综合运用这三个途径分析语篇,即可做到从表层分析到深层分析,也就是由形式到功能、由用法到运用的推进。本文重点讨论这三种途径之间的关系、其在英语教学中的应用和语篇分析在翻译中的重要性。
In recent decades, the methods of discourse analysis have gradually changed from the description of the surface to the development of the more reliable functions, and the composition analysis of “style analysis”, “domain analysis” and “genre analysis” Three ways of analysis. I believe that the comprehensive use of these three channels to analyze discourse, you can do from the surface analysis to deep analysis, that is, from form to function, from usage to use. This article focuses on the relationship between these three approaches, their use in English teaching and the importance of discourse analysis in translation.