功能对等理论视角下《魔沼》汉译本对比评析

来源 :长春师范大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZF6VE5
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
尤金·奈达提出的功能对等理论对翻译实践有着提纲挈领的指导作用。文学翻译以小见大、以形见神,因此难度较高。在翻译过程中,译者首先要对翻译的基本着眼点——词汇和句子进行再创作,使译文读者与原文读者产生情感共鸣,力求达到所谓的对等。本文以功能对等理论为指导,以乔治·桑的田园小说代表作《魔沼》法语文本和郑克鲁及林珍妮两个汉译本为语料,摘取其中的典型词语和句子进行对比评析,探究功能对等理论在文学翻译中的运用,以加深译者对功能对等理论的认识与理解。
其他文献
本文尝试在"加涅教学设计九步曲"视域下,结合《大学体验英语》(第三版)第三册第二单元Nobel Prize Winners的教学内容,将美国知名学者加涅的"教学九步曲"与大学英语课堂教学的实践
汪开庆,广西师范大学美术学院副教授,硕士生导师。
测绘人员正确理解河湖和水利工程管理范围划定工作的作业内容,深刻领会作业要点,依据相关规程规范认真进行生产作业,为河湖和水利工程管理提供内容齐全、信息详实的测绘成果
从提高中等职业教育人才培养质量的目标出发,结合机械制图的课程特点,提出校企合作开发专业化模块、与培养职业师资研究生院校合作等策略,增强中职学校的师资力量,同时开发与
李叶,南京工业职业技术学院艺术系教师。
为更好地提升吉林省旅游教育的办学水平,满足市场对旅游专业人才的需求,运用场域理论对吉林省旅游教育进行研究。以长春师范大学历史文化学院旅游管理专业为案例,通过对场域
南怀瑾先生做人教育理念的核心是教育学生学会做人。对于师范大学生而言,做人教育就是要培养他们树立正确的人生观、价值观,对其进行道德教育、爱国教育,提高他们的人性修养,
“仍然”和“一直”在现代汉语里都有“某种情况状态持续不改变”的意义,但是二者在语法意义上有明显的区别,导致二者在有些句子中不能彼此替换;在另外一些句子里,二者可以相
本文以地方本科高校旅游管理专业的导游业务与技巧课程为例,讨论了采取网络授课形式时,以学生为主体的教学模式的实践过程,有助于加强学生的自我管理意识,锻炼他们的判断甄别
本文从埃文·佐哈尔提出的多元系统理论出发,解读梁实秋、朱生豪、方平三位译者的《仲夏夜之梦》中译本,并考察其对“归化”“异化”两种翻译策略的选择。“归化”与“异