论文部分内容阅读
过去的两年,在极为困难、复杂的情况下,中国在世界率先实现经济回升向好,保持经济平稳较快发展。在应对国际金融危机中,我们实施积极的财政政策和适度宽松的货币政策,刺激力度前所未有,同时又比较好地控制了财政金融风险。这两年,我国财政赤字和国债规模分别控制在国内生产总值的3%以内和20%左右;银行资产质量和抵御风险能力提高,目前资本充足率和不良贷款率分别为11.1%和2.8%,都处于安全范围内。我们清醒地看到财政金融领域的潜在风险,特别是地方政府融资平台的债务风险,这
In the past two years, under the extremely difficult and complicated circumstances, China took the lead in realizing the economic recovery in the world and maintained its steady and rapid economic development. In response to the international financial crisis, we have implemented an active fiscal policy and a moderately easy monetary policy, with unprecedented stimulus and better control over the financial and financial risks. In the past two years, the scale of China’s fiscal deficit and government bonds have been controlled within 3% of GDP and about 20% respectively. The asset quality of banks and the ability to resist risks have risen. The current capital adequacy ratio and non-performing loan ratio are 11.1% and 2.8% respectively. , Are in the safe range. We are soberly aware of the potential risks in the financial sector, especially the debt risks of LGFVs, which