论文部分内容阅读
乔老五虽然文盲,可不管真假,字画摊开来,他的目光像蛇信子,一伸一缩,嘴唇鼓凸,半张着,一副要咬人的架势。汪为林给他开的价码是一万二千元,脸上呈现的是痛苦窒息般的表情。这个价格在90年代也是个天文数字。乔老五凭直觉意识到老家伙把压箱底的货拿了出来,可装着愁眉苦脸的样子说:老人家,我火车站所有柜台的货加起来也不到一半的价格啊。也的确是实话,那个时候一个国家干部的基本工资也不过200元左右,能买得起这幅画的在芜湖只有卖瓜子的傻子年广久(全国有名的瓜子大王)。汪为林戴着手套,卷起画轴,哀怨地发出一声长叹,说:要不是为我姑娘有个好前程,我凭什么啊,这等于是买儿卖女。话讲到这个份上,无形之中把这幅画又抬高到一个至高无上的境地。
Despite his illiteracy, elder Joe could ignore the truth and falsehood and spread his paintings. His eyes were like a snake, stretching and contracting. His lips were convex and half-covered, and a posture to bite. Wang for the price to open him is 12,000 yuan, his face is painful suffocation expression. The price was also an astronomical figure in the 90s. Joe Fifth instinctively realized that the old guy took out the pressure of the bottom of the box can be loaded with a frown look said: the elderly, all the counter at my train station add up to less than half the price of ah. It is indeed the truth. At that time, the basic wage of a state cadre was only about 200 yuan. Only a fool who could sell melon seeds in Wuhu for a long time could afford the painting (the famous king of melons in the country). Wang Weilin wore gloves, rolled up the scroll, sadly uttered a sigh, said: either for my girl have a good future, what is my ah, which is equivalent to buying and selling children. When it comes to this part of speech, it is invisible to elevate the painting to a supreme position.