论文部分内容阅读
体坛翻译是一种特殊的文体翻译,一般要求语言简洁明快,同时里面会出现很多体育专用术语。与其它文体翻译,如文学翻译、新闻翻译一样,做好体坛翻译,最重要的一点就是要遵循翻译的基本原则,在翻译理论的指导下进行翻译实践。本文按照翻译的基本原则,就体坛名人轶事的翻译提出一些策略,试图对体坛翻译中的“信”进行重构。